13.03.2020.

Brexit i prava iz socijalne sigurnosti

Povlačenje Velike Britanije iz EU imat će brojne posljedice, ne samo po trgovačke, financijske, sigurnosne i druge odnose između te države i država članica EU, nego i po položaj i prava građana EU koji ostaju živjeti (i raditi) u njoj i britanskih građana koji ostaju u EU. U svrhu uređivanja uvjeta i načina povlačenja te međusobnih obveza tim povodom, EU i Britanija sklopile su poseban Sporazum[*]. Tim Sporazumom dvije strane utvrdile su prijelazno razdoblje i odnose dviju strana za to vrijeme, koje će trajati do 31. prosinca 2020. U ovome članku mr. sc. Mihovil Rismondo osvrnut će se na odredbe Sporazuma kojim su uređene odredbe o pravima građana EU i britanskih građana u području socijalne sigurnosti.

1. UVODNE NAPOMENE
Nakon referendumske odluke od 23. lipnja 2016., Velika Britanija[1], 29. ožujka 2017., službeno je obavijestila Europsku uniju[2] o svojem povlačenju iz Unije i iz Europske zajednice za atomsku energiju. Povlačenje je uslijedilo počevši od 1. veljače 2020., tako da od toga dana Britanija više nije članica te asocijacije europskih država. Povlačenje Britanije iz EU imat će i brojne posljedice, ne samo po trgovačke, financijske, sigurnosne i druge odnose između te države i država članica EU, nego i po položaj i prava građana EU koji ostaju živjeti (i raditi) u njoj i britanskih građana koji ostaju u EU. U svrhu uređivanja uvjeta i načina povlačenja te međusobnih obveza tim povodom, EU i Britanija sklopile su poseban Sporazum. Tim Sporazumom dvije strane utvrdile su prijelazno razdoblje i odnose dviju strana za to vrijeme, što će trajati do 31. prosinca 2020. Za slučaj da ne dođe do njezina sporazumnog napuštanja EU, Vijeće i Parlament EU 25. ožujka 2019. donijeli su Uredbu 2019/500 o utvrđivanju mjera za izvanredne situacije u području koordinacije sustava socijalne sigurnosti nakon povlačenja Ujedinjene Kraljevine iz Unije[3], ali po sklapanju i stupanju na snagu ovoga Sporazuma, uredba je postala nepotrebna. Valja napomenuti da za vrijeme prijelaznog razdoblja, koje traje od 1. veljače 2020. do 31. prosinca 2020., neće biti nikakvih promjena u dosadašnjem statusu britanskih državljana koji stalno borave u državama članicama EU i građana EU[4] koji stalno borave u Britaniji, odnosno koji su ostvarili pravo na slobodu kretanja osoba na području čitave EU, uključujući Britaniju. U tom smislu, u preambuli Sporazuma naglašeno je »da je potrebno pobrinuti se za uzajamnu zaštitu građana Unije i državljana Ujedinjene Kraljevine i članova njihovih obitelji koji su prije datuma utvrđenog ovim Sporazumom ostvarivali pravo na slobodu kretanja te zajamčiti izvršivost njihovih prava na temelju ovog Sporazuma te njihovu utemeljenost na načelu nediskriminacije; prepoznajući i da bi trebalo zaštititi prava koja proizlaze iz razdoblja osiguranja socijalne sigurnosti.«

U EU u funkciji slobodnog kretanja osoba sadržana su i prava odnosno davanja iz područja socijalne sigurnosti (osiguranja), koja se ostvaruju primjenom zakonodavstva domicilne države (ali i ostalih država rada). Ta prava i uvjeti za njihovo stjecanje i korištenje uređena su Uredbom EU 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti[5], Uredbom 987/2009 o primjeni Uredbe EU 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti[6], kao i odlukama i preporukama Administrativne komisije EU za koordinaciju sustava socijalne sigurnosti[7] kojima se uređuje primjena tih uredaba. Naime, svim tim aktima osigurava se ostvarivanje i korištenje davanja za slučaj bolesti, majčinstva i roditeljstva, invalidnosti, starosti, davanja povodom smrti, povodom ozljede na radu ili profesionalne bolesti, posmrtna pripomoć, davanja za nezaposlenost i obiteljska davanja, koje su od egzistencijalne osobne važnosti za pojedince i članove njihovih obitelji koji se nalaze na područjima dviju strana.

2. PRAVA IZ SOCIJALNE SIGURNOSTI I NJIHOVA PRIMJENA
Koordinacija sustava socijalne sigurnosti. Koordinacija sustava socijalne sigurnosti uređena je u Dijelu drugom Glava III. Sporazuma[8]. Za ostvarivanje prava iz pojedinih grana socijalne sigurnosti u Sporazumu se upućuje na načelo zbrajanja razdoblja osiguranja, zaposlenja, samozaposlenja ili boravka u državama članicama EU i Britaniji[9], koje je sadržano i u članku 48. Ugovora o funkcioniranju EU te u Uredbi 883/2004[10]. Sporazumom je određeno da se ostvarivanje prava iz socijalne sigurnosti građana EU i državljana Britanije uređuje primjenom Uredaba 883/2004 i 987/2009, uzimajući u obzir također odluke i preporuke Administrativne komisije[11]. Za državljane trećih zemalja, na koje se primjenjuje Uredba EU 859/2003 o proširivanju odredaba Uredbe (EEZ) 1408/71 i Uredbe (EEZ) 574/72 na državljane trećih zemalja za koje ne vrijede spomenute odredbe isključivo na osnovi njihova državljanstva[12] određeno je da će se na njih primjenjivati odredbe Uredaba 1408/71 i 574/72, koje su prethodile dvjema navedenim uredbama i kojima se uređuje isto što i Uredbama 883/2004 i 987/2009[13].

Obuhvaćene osobe. Osobe na koje se odnosi ovaj Sporazum u dijelu o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti jesu sljedeće:

- građani EU i državljani Britanije sa stalnim boravkom u EU ili Britaniji na koje se do kraja prijelaznog razdoblja primjenjuje zakonodavstvo države boravka

- osobe bez državljanstva i izbjeglice sa stalnim boravkom u EU ili Britaniji na koje se do kraja prijelaznog razdoblja primjenjuje zakonodavstvo države boravka

- državljani trećih zemalja na koje se primjenjuje Uredba EU 859/2003 o proširivanju odredaba Uredbe (EEZ) 1408/71 i Uredbe (EEZ) 574/72 sa stalnim boravkom u EU ili Britaniji na koje se do kraja prijelaznog razdoblja primjenjuje zakonodavstvo države boravka

- članovi obitelji i nadživjele osobe tih navedenih skupina[14].

Netom navedene osobe obuhvaćene su zaštitom u sklopu socijalne sigurnosti dok se bez prekida nalaze u jednoj od navedenih situacija na području države članice EU i Britanije[15]. Ovaj dio Sporazuma također se primjenjuje i na osobe koje su obuhvaćene člankom 10. Sporazuma[16], članove njihovih obitelji i nadživjele osobe, ali dok imaju pravo boravka u državi domaćinu[17] ili pravo na zaposlenje u svojoj državi prema člancima 24. i 25. Sporazuma[18].

Što se tiče državljana zemalja članica Europskog gospodarskog prostora (Island, Liechtenstein i Norveška) i Švicarske, Sporazumom je određeno da će se njegove odredbe primjenjivati i na koordinaciju sustava socijalne sigurnosti između Britanije i tih zemalja, kada sporazumi koje su te tri države sklopile o tome s EU i Britanijom stupe na snagu[19].

Posebni slučajevi. Ipak, Sporazumom su predviđeni i neki slučajevi u kojima će se primijeniti koordinacija sustava socijalne sigurnosti i kada odnosne osobe više nisu obuhvaćene člankom 30. toga Sporazuma. Tako će se građanima EU, osobama bez državljanstva i izbjeglicama koje borave u državi članici te državljanima trećih zemalja koji ispunjavaju uvjete iz Uredbe 859/2003 i na koje se prije isteka prijelaznog razdoblja primjenjivalo zakonodavstvo Britanije, kao i članovima njihovih obitelji i nadživjelim osobama, zbrajati razdoblja osiguranja, zaposlenja, samozaposlenja ili boravka, sve u svrhu ostvarivanja prava i obveza prema Uredbi 883/2004. Također, jednako će se primjenjivati i na državljane Britanije, kao i prema ostalima ovdje navedenim osobama na koje se prije isteka prijelaznog razdoblja primjenjivalo zakonodavstvo EU[20].

Nadalje, odredbe članaka 20. i 27. Uredbe 883/2004 nastavit će se primjenjivati u slučaju kada je odobrenje za planirano liječenje u drugoj državi članici, odnosno Britaniji zatraženo prije isteka prijelaznog razdoblja iz Sporazuma, kao i u slučaju privremenog boravka u državi članici, a prije isteka prijelaznog razdoblja iz Sporazuma zatraženo je odobrenje za liječenje u drugoj državi članici odnosno Britaniji[21]. Također, odredbe članaka 19. i 27. Uredbe 883/2004 nastavit će se primjenjivati i u slučaju boravka izvan države članice ili Britanije ili privremenog boravka u drugoj državi članici ili Britaniji nastalih prije isteka prijelaznog razdoblja, navedene odredbe Uredbe 883/2004 primijenit će se do kraja privremenog boravka ili liječenja[22]. To uključuje i primjenu odredaba Uredbe 883/2004 i glede obračuna i naknade troškova liječenja izvan nadležne države članice u već navedenim slučajevima.

Glede obiteljskih davanja primijenit će se odredbe članaka 67., 68. i 69. Uredbe 883/2004 o obiteljskim davanjima kada građani Unije, osobe bez državljanstva i izbjeglice koje borave u državi članici te državljani trećih zemalja koji ispunjavaju uvjete iz Uredbe 859/2003 i borave u državi članici i na koje se primjenjuje zakonodavstvo države članice, a koji imaju članove obitelji koji borave u Britaniji na kraju prijelaznog razdoblja i ispunjavaju uvjete za ta davanja. Također, a primjenom reciprociteta, isto će se primjenjivati i glede obiteljskih davanja, za britanske građane i ostale navedene osobe koje borave u EU i ispunjavaju uvjete za ta davanja[23]. Primjena odredaba Uredbe 883/2004 o obiteljskim davanjima u tim slučajevima trajat će dok su ispunjeni uvjeti prema nacionalnim zakonodavstvima države članice odnosno Britanije.

Administrativna suradnja i naknada troškova. Suradnju u provedbi koordinacije sustava socijalne sigurnosti između država članica u ovome području obavlja Administrativna komisija. U tome tijelu Unije Britanija će imati položaj promatrača, koji će sudjelovati u radu te komisije u dijelu o odnosima s Britanijom[24]. Također, Britanija će sudjelovati u snošenju troškova razmjene podataka u postupku ostvarivanja pojedinih davanja u pojedinim slučajevima, u dijelu u kojem će u toj razmjeni sudjelovati njezine ustanove socijalne sigurnosti. Konačno, predviđeno je da se u postupcima za ostvarivanje pojedinih davanja iz socijalne sigurnosti primjenjuju naknadne izmjene i dopune Uredaba 883/2004 i 987/2009 te odluke i preporuke Administrativne komisije[25].

Odredbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 i Uredbe (EZ) br. 987/2009 o naknadi troškova, naplati potraživanja i prijeboju nastavljaju se primjenjivati na osigurane slučajeve u državama članicama i Britaniji koji se odnose na osobe koje nisu obuhvaćene člankom 30. Sporazuma, koji su nastali prije isteka prijelaznog razdoblja ili nastanu nakon isteka prijelaznog razdoblja, a odnose se na osobe koje su u vrijeme nastanka osiguranih slučajeva bile obuhvaćene odredbama članaka 30. i 32. Sporazuma[26].

3. ZAKLJUČNA RAZMATRANJA
Kako proizlazi iz odredaba ovoga Sporazuma u dijelu o pravima odnosno davanjima iz socijalne sigurnosti, njima se uređuje samo položaj građana EU zatečenih s boravištem u Britaniji odnosno britanskih državljana zatečenih s boravištem na području EU, tako što će se do kraja prijelaznog razdoblja na njih nastaviti primjenjivati odredbe o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti EU, pa i nakon toga, dok za to postoje uvjeti. Ostali građani EU koji će u Britaniju dolaziti radi zaposlenja nakon isteka roka iz Sporazuma (31. prosinca 2020.) tamo će se zapošljavati i biti obuhvaćeni zakonodavstvom o radu i socijalnoj sigurnosti prema uvjetima iz zakonodavstva koje će u Britaniji biti na snazi za građane trećih zemalja koji dolaze tamo na rad. Isto će vrijediti za britanske građane koji će tada dolaziti u EU i zapošljavati se u pojedinim državama članicama. U preambuli Sporazuma ističe se »da Ujedinjena Kraljevina i Unija trebaju poduzeti sve što je potrebno da bi što prije nakon datuma stupanja na snagu ovog Sporazuma započele formalne pregovore o jednom ili nekoliko sporazuma o uređenju svojeg budućeg odnosa kako bi osigurale da se ti sporazumi u najvećoj mogućoj mjeri počnu primjenjivati nakon isteka prijelaznog razdoblja«[27]. Kako još nisu započeli pregovori u svezi s pitanjima koja će ostati otvorena između EU i Britanije nakon isteka prijelaznog razdoblja, neizvjesno je hoće li i kada biti sklopljen poseban sporazum o uređivanju odnosa između EU i Britanije u području socijalne sigurnosti. Stoga je, a radi osiguravanja kontinuiteta zaštite prava građana EU u Britaniji i britanskih građana u EU zatečenih po isteku prijelaznog roka iz ovoga Sporazuma, predviđeno da se njegovo važenje može produljiti za jednu odnosno najviše do dvije godine[28]. To znači da neće biti promjena glede uvjeta za ostvarivanje prava primjenom Uredaba EU 883/2004 i 987/2009 za čitavo vrijeme prijelaznog razdoblja, ali i kasnije, ako ono bude produljivano, kako je već navedeno[29]. Valja ipak napomenuti da, iako je u Sporazumu određeno da dio II. Sporazuma[30], uz iznimke nekih odredaba koje prestaju važiti, ostaje u primjeni i nakon prestanka njegova važenja[31], nije jasno hoće li se i nakon prestanka njegova važenja moći koristiti i dalje mirovine ostvarene u EU i Britaniji izvan tih dvaju područja, kao što je također neizvjesno hoće li građani EU s radnom dozvolom u Britaniji moći dalje ostati tamo raditi (za rad stranaca u Britaniji uvodi se sustav bodova). Stoga, ipak smatramo da će se novim Sporazumom, kojim će se nakon isteka prijelaznog razdoblja između EU i Britanije uređivati prava građana EU i britanskih građana u sklopu socijalne sigurnosti, urediti ono što se inače uređuje međunarodnim ugovorima o socijalnoj sigurnosti (osiguranju), što uključuje uređivanje prava iz zdravstvenog i mirovinskog osiguranja, prava povodom ozljede na radu i profesionalne bolesti, prava za slučaj nezaposlenosti i prava na obiteljske dodatke.

[*] Sporazum o povlačenju Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske iz Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju. Ovaj Sporazum sklopljen je 29. siječnja 2020., objavljen je u SL EU L 29 od 31. siječnja 2020., a stupio je na snagu 1. veljače 2020. (u nastavku teksta: Sporazum).
[1] U nastavku teksta: Britanija.
[2] U nastavku teksta: EU.
[3] SL EU 85I od 27. ožujka 2019. U Informatoru, br. 6563 od 25. veljače 2019. pisali smo o prijedlogu te Uredbe.
[4] Sporazum, članak 2. pod c. Državljani država članica definirani su kao »građani Unije«.
[5] SL EU L 166/2004 … L 186/2019.
[6] SL EU L 284/2009 … L 76/2017.
[7] Administrativna komisija za koordinaciju sustava socijalne sigurnosti nadgleda i usmjerava primjenu uredaba 883/2004 i 987/2009 u državama članicama EU (u nastavku teksta: Administrativna komisija).
[8] Sporazum, članci 30.-36.
[9] Sporazum, članak 30. st. 1. pod a.
[10] Uredba 883/2004, članak 6.
[11] Sporazum, članak 31. st. 1.
[12] SL EU L 124/2003.
[13] Sporazum, članak 31. st. 3. Naime, na Britaniju se primjenjuje Uredba 859/2003.
[14] Sporazum, članak 30. st. 1. pod a. Za članove obitelji ovaj obuhvat vrijedi u onoj mjeri u kojoj se to odnosi na njihova prava prema Uredbi 883/2004, članak 30. st. 5.
[15] Sporazum, članak 30. st. 2.
[16] Ova odredba obuhvaća građane EU i državljane Britanije koji su prije isteka prijelaznog razdoblja ostvarili pravo na boravak u Britaniji odnosno državi članici EU, pogranične radnike i članove njihovih obitelji te s njima izjednačene osobe.
[17] Sporazum, članak 9. Britanija je država domaćin za građane EU, a za britanske državljane to je država članica EU.
[18] Sporazum, članak 30. st. 3. i 4. U člancima 24. i 25. Sporazuma uređena su prava radnika i samozaposlenih osoba (nediskriminacija, mogućnost pokretanja djelatnosti, pomoć pri zapošljavanju, socijalne i porezne povlastice, kolektivna prava i dr.).
[19] Sporazum, članak 33.
[20] Sporazum, članak 32. st. 1. pod a.
[21] Sporazum, članak 32. st. 1. pod b. Uredba 883/2004, članak 27.
[22] Sporazum, članak 32. st. 1. pod c.
[23] Sporazum, članak 32. st. 1. pod d.
[24] Sporazum, članak 34.
[25] Sporazum, članak 36.
[26] Sporazum, članak 35.
[27] Sličnu odredbu sadržava i članak 184. Sporazuma.
[28] Sporazum, članak 132.
[29] To se odnosi na isplatu mirovina, zdravstvenu zaštitu, obiteljska davanja, položaj studenata, detašman i dr.
[30] U tome dijelu Sporazuma uređena su prava građana EU i Britanije (pravo na stalni boravak, neprekidnost boravka, pravo ulaska i izlaska, nediskriminacija, boravišne isprave, jednako postupanje, pravo na obavljanje djelatnosti i na pomoć pri zapošljavanju, pravo na socijalne i porezne povlastice, kolektivna prava zaposlenih, prava iz socijalne sigurnosti i njezina koordinacija između država i dr.).
[31] Sporazum, članak 185. st. 4.