Jeste li mislili

Ukupno pronađeno dokumenata: 109
Naziv

(81/2021)

Datum prve objave: 16.07.2021. Verzija vrijedi od: 24.07.2021.

16.07.2021.

24.07.2021.

Primjedbe« upisuje se naziv odluke, broj i datum te naziv i sjedište suda. (2) Ako je životno partnerstvo sklopljeno uz nazočnost sudskog ili drugog tumača ... , u odgovarajuću rubriku registra upisuje se osobno ime sudskog tumača i jezik tumačenja, a u rubrici »Primjedbe« upisuje se da je životno partnerstvo ... sklopljeno uz prisutnost tumača. (3) Ako je za sklapanje životnog partnerstva potrebno odobrenje skrbnika, u rubrici »Primjedbe« upisuje se da je sklapanje ...

(131/2023)

Datum prve objave: 03.11.2023. Verzija vrijedi od: 11.11.2023.

03.11.2023.

11.11.2023.

eura bruto bez PDV-a za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnoga sudskog tumača ... Naknada za rad tumača znakova gluhonijemih, gluhih, nijemih ili drugih osoba Članak 19. ... Odredbe članaka 17. i 18. ove Uredbe na odgovarajući način se primjenjuju na određivanje naknade za rad tumača znakova gluhonijemih, gluhih, nijemih ili ...

(77/2024)

Datum prve objave: 28.06.2024. Verzija vrijedi od: 06.07.2024.

28.06.2024.

06.07.2024.

eura bruto bez PDV-a za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnoga sudskog tumača ... Naknada za rad tumača znakova gluhonijemih, gluhih, nijemih ili drugih osoba Članak 19. ... Odredbe članaka 17. i 18. ove Uredbe na odgovarajući način se primjenjuju na određivanje naknade za rad tumača znakova gluhonijemih, gluhih, nijemih ili ...

(55/2022)

Datum prve objave: 13.05.2022. Verzija vrijedi od: 21.05.2022.

13.05.2022.

21.05.2022.

Uredbom određuje se način vrednovanja i obračunavanja vrijednosti iznosa naknade za pružanje sekundarne pravne pomoći koju pružaju odvjetnici, vještaci i tumači ... NAKNADA ZA RAD TUMAČA Naknada za pisani prijevod Članak 16. (1) Naknada za obavljeni pisani prijevod obračunava se po normiranom retku od 50 znakova. ... Članak 17. (1) Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskog jezika na strani jezik i obratno, kao i s jednoga stranog jezika na drugi, stalnom sudskom tumaču ... iznosu od 80,00 kuna za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnoga sudskog tumača ...

(52/2021)

Datum prve objave: 14.05.2021. Verzija vrijedi od: 22.05.2021.

14.05.2021.

22.05.2021.

Uredbom određuje se način vrednovanja i obračunavanja vrijednosti iznosa naknade za pružanje sekundarne pravne pomoći koju pružaju odvjetnici, vještaci i tumači ... NAKNADA ZA RAD TUMAČA Naknada za pisani prijevod Članak 16. (1) Naknada za obavljeni pisani prijevod obračunava se po normiranom retku od 50 znakova. ... Članak 17. (1) Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskog jezika na strani jezik i obratno, kao i s jednoga stranog jezika na drugi, stalnom sudskom tumaču ... iznosu od 80,00 kuna za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnoga sudskog tumača ...

(97/2022, 39/2024)

Datum prve objave: 22.08.2022. Verzija vrijedi od: 11.04.2024.

22.08.2022.

11.04.2024.

Vanjski korisnici informacijskog sustava za elektroničku komunikaciju jesu: – državna tijela, državno odvjetništvo, odvjetnici, sudski vještaci, sudski tumači ... sigurnosti. (2) Pravne osobe i državna tijela ostvaruju pravo pristupa sustavu upisom verificirane e-mail adrese. (3) Odvjetnici, sudski vještaci i sudski tumači ... elektroničke komunikacije, a koja tijela su dužna bez odgode dostaviti obvezne podatke administratoru sustava. (4) Odvjetnici, sudski vještaci i sudski tumači ... razrješenja, privremene uskrate ili privremene zabrane obavljanja poslova sudskog vještaka i sudskog procjenitelja. (5) Pravo korištenja sustava sudskom tumaču ... administratora sustava: – tijela koja vode imenike, registre i popise obveznih sudionika elektroničke komunikacije za odvjetnike, sudske vještake, sudske tumače ...

(139/2021, 27/2023, 39/2024)

Datum prve objave: 17.12.2021. Verzija vrijedi od: 11.04.2024.

17.12.2021.

11.04.2024.

samouprave, pravne osobe koje imaju javne ovlasti, državno odvjetništvo, odvjetnici, javni bilježnici, sudski vještaci, sudski procjenitelji, sudski tumači ... ostvaruju pravo pristupa sustavu upisom verificirane e-mail adrese. (3) Odvjetnici, javni bilježnici, sudski vještaci, sudski procjenitelji, sudski tumači ... posebno skrbništvo od strane suda u eSpisu u određenom sudskom predmetu. (5) Odvjetnici, javni bilježnici, sudski vještaci, sudski procjenitelji, sudski tumači ... razrješenja, privremene uskrate ili privremene zabrane obavljanja poslova sudskog vještaka i sudskog procjenitelja. (6) Pravo korištenja sustava sudskom tumaču ... imenike, registre i popise obveznih sudionika elektroničke komunikacije za odvjetnike, javne bilježnike, sudske vještake, sudske procjenitelje, sudske tumače ...

(117/2021)

Datum prve objave: 29.10.2021. Verzija vrijedi od: 06.11.2021.

29.10.2021.

06.11.2021.

Članak 34. (1) Kod sklapanja braka uz prisustvo ovlaštenog sudskog tumača ženika ili nevjeste, u odgovarajuću rubriku matice vjenčanih upisuje se ime i ... prezime i prebivalište tumača, a u rubriku »Primjedbe« upisuje se bilješka da je brak sklopljen uz prisutnost tumača te jezik tumačenja. (2) Ako je pri ... sklapanju braka bio prisutan tumač, on se potpisuje na izjavi o pristanku ispod mjesta određenog za potpis svjedoka. ... tijekom upisa dužan ubilježiti u državnoj matici, kao što su: podaci o prijavitelju, osnovi za izvršenje upisa ako upis nije izvršen po prijavi, podaci o tumaču ...

(134/2024)

Datum prve objave: 20.11.2024. Verzija vrijedi od: 01.01.2025.

20.11.2024.

01.01.2025.

državnih odvjetnika, odvjetnici, javni bilježnici, stečajni upravitelji, povjerenici u postupcima stečaja potrošača, stalni sudski vještaci, stalni sudski tumači ... , ad hoc imenovani vještaci i tumači i dr.) 3. imena i prezimena osoba koje se navode u naslovu ili tekstu sudskih predmeta koji se objavljuju u neanonimiziranom ...

08.01.2025.

16.01.2025.

veterinar ne dostavi u originalima ili ovjerenim preslikama, uz priloženi ovjereni prijevod na hrvatski jezik sačinjen od strane ovlaštenog stalnog sudskog tumača ... veterinar ne dostavi u originalima ili ovjerenim preslikama, uz priloženi ovjereni prijevod na hrvatski jezik sačinjen od strane ovlaštenog stalnog sudskog tumača ...

(142/2023, 158/2023)

Datum prve objave: 29.11.2023. Verzija vrijedi od: 07.12.2023.

29.11.2023.

07.12.2023.

unutarnje usklađenosti. (4) Dokumentacija uz zahtjev prilaže se na hrvatskom jeziku, odnosno prevedena na hrvatski jezik i ovjerena kod ovlaštenog sudskog tumača ... zahtjeva za izdavanje potvrde iz stavka 1. i 3. ovoga članka sva dokumentacija mora biti prevedena na hrvatski jezik i ovjerena kod ovlaštenog sudskog tumača ...

01.02.2023.

09.02.2023.

Isprave na stranom jeziku moraju biti propisno ovjerene i prevedene na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača. (5) Izdavatelj iz stavka 2. ... Isprave na stranom jeziku moraju biti propisno ovjerene i prevedene na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača. (5) Izdavatelj je obvezan Hanfi ...

19.10.2024.

27.10.2024.

dokumentacija koja se dostavlja uz zahtjev iz članka 2. stavka 2. ovog Pravilnika, dostavlja se prevedena na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ...

(42/2021)

Datum prve objave: 21.04.2021. Verzija vrijedi od: 27.02.2021.

21.04.2021.

27.02.2021.

Odredbe ovoga Statuta tumači Skupština Stranke, a između dvaju zasjedanja Skupštine tumači ih Upravni odbor Stranke. Članak 44. ...

13.08.2021.

21.08.2021.

dokazivanje, uvjeravanje i zabavljanje) – analizira strukturna obilježja teksta služeći se prethodno stečenim znanjima o svrsi i funkciji strukture teksta – tumači ... tekstove različitih funkcionalnih stilova i oblika i iz različitih izvora u skladu s određenom svrhom čitanja i namjenom (dokazivanje, upućivanje) – tumači ... strukturna obilježja teksta – izdvaja i tumači ideje – uočava i tumači autorovo gledište i namjenu teksta te utjecaj teksta na primatelja – razlikuje ... opisuje reprezentativnost književne vrste u različitim književnopovijesnim razdobljima – prema smjernicama opisuje veze među književnim tekstovima i tumači ... gledište izvora slušanja s obzirom na svrhu slušanja – kritički vrednuje informacije i ideje – oblikuje govoreni i/ili pisani tekst na temelju slušanja – tumači ...

13.08.2021.

21.08.2021.

primjerenost zaključaka o vlastitoj kulturi i drugim kulturama Uz čestu pomoć obrazlaže sličnosti i različitosti među vlastitom kulturom i drugim kulturama te tumači ... Izabire različite tehnike kreativnoga izražavanja i koristi se njima: tumači i vrednuje postojeće i osmišljava nove ideje povezane s osobnim iskustvima ... – uvažava različita kulturna gledišta i primjenjuje ih pri izvođenju zaključaka o vlastitoj kulturi i drugim kulturama – tumači pojave drugih kultura ...

24.02.2023.

04.03.2023.

detaljnijem mjerilu ako je korišteno. (2) Svaki kartografski prikaz grafičkog dijela Plana sadrži u donjem desnom kutu ovjeru Plana, iznad koje se nalazi tumač ... Tumač znakovlja PRILOG II. ...

(47/2023, 74/2024)

Datum prve objave: 03.05.2023. Verzija vrijedi od: 11.05.2023.

03.05.2023.

11.05.2023.

hrvatskom jeziku. (2) Ako dokumenti iz stavka 1. ovoga članka nisu izrađeni na hrvatskom jeziku brodar je obavezan priložiti i prijevod ovlaštenog sudskog tumača ... potvrđuje traženo. (3) Ako izjava iz stavka 2. ovoga članka nije izrađena na hrvatskom jeziku brodar je obavezan priložiti i prijevod ovlaštenog sudskog tumača ...

26.03.2025.

03.04.2025.

kroz razgovor sa stručnim radnikom – pravnikom. (3) Podnositelji zahtjeva su po potrebi dužni osigurati prijevod svih stranih dokumenata po sudskom tumaču ... boravili prije podnošenja zahtjeva, legalizirane u skladu sa zakonom kojim se uređuje legaliziranje isprava u međunarodnom prometu i prevedene po sudskom tumaču ...

20.06.2025.

28.06.2025.

Učenik iskazuje doživljaje književnoga/ neknjiževnoga teksta i tumači tekst na temelju vlastitog iskustva, koristi prikladne strategije za analiziranje ... Učenik iskazuje doživljaje književnoga/ neknjiževnoga teksta i tumači tekst na temelju vlastitog iskustva, koristi prikladne strategije za analiziranje ... Učenik tumači čitani i slušani tekst s temama iz svakodnevnoga života, s područja osobnoga ili društvenoga interesa. LIC SMS A.4.1. ... Učenik tumači književni tekst i izražava vlastiti stav i doživljaj. LIC SMS B.4.1. ... Učenik tumači činjenice o talijanskoj kulturi i tradiciji Talijanske nacionalne zajednice. LIC SMS C.4.1. ...

17.07.2025.

25.07.2025.

izlaganja − u slušanim/čitanim tekstovima uočava etičke vrijednosti i o njima zauzima stav − zastupa vlastito mišljenje i poštuje mišljenja drugih − tumači ... Učenik razumije, reproducira i tumači srednje duge i jednostavne tekstove poznate tematike u skladu s interesima, potrebama i iskustvom. ... potrebama i iskustvom − prikladno povezuje i uspoređuje informacije i ideje iz tekstova sa svojim znanjem, iskustvom i drugim tekstovima − uočava i tumači ... Učenik tumači književni tekst na temelju čitateljskoga iskustva i objašnjava uočene ideje povezujući tekst sa svijetom oko sebe. ... izražava doživljaj teksta – imenuje i prepričava događaje u kronološkome slijedu radi cjelovitoga razumijevanja – uočava strukturu književnoga teksta – tumači ...

22.11.2023.

30.11.2023.

original računa pisan na jeziku koji nije hrvatski, engleski ili njemački, Ministarstvo ima pravo tražiti da korisnik priloži i ovjereni prijevod sudskog tumača ...

26.11.2025.

04.12.2025.

– prilagođava izgovor u skladu s fonološkim obilježjima hebrejskoga jezika pri čitanju naglas teksta te ih oponaša u čitanju – tumači interpunkcijske ... – navodi primjere stvarnih i/ili simuliranih međukulturalnih susreta u fizičkome i digitalnome okružju – tumači i prepričava usvojene činjenice o vlastitoj ... – tumači i daje primjere osnovnih strategija za izbjegavanje i/ili prevladavanje nesporazuma (traži objašnjenje i dodatne informacije, razvija svijest ...

(77/2021, 148/2024)

Datum prve objave: 07.07.2021. Verzija vrijedi od: 18.12.2024.

07.07.2021.

18.12.2024.

Ovaj Statut tumači Skupština Stranke, a između dvaju zasjedanja Skupštine, Upravni odbor Stranke. Članak 43. ...

(100/2022)

Datum prve objave: 31.08.2022. Verzija vrijedi od: 08.09.2022.

31.08.2022.

08.09.2022.

Strane isprave iz članka 4., odnosno članka 5. ovoga Pravilnika, dostavljaju se prevedene na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača, a strane ...

(109/2025)

Datum prve objave: 06.08.2025. Verzija vrijedi od: 06.08.2025.

06.08.2025.

06.08.2025.

Predsjedništvo tumači statut. ...

10.09.2025.

18.09.2025.

– prepoznaje i prosuđuje različite osobine likova na osnovi njihovih djela, govora i stajališta – etički i moralno tumači tekst – kritički i argumentirano ... – razumije sadržaj teksta – tumači glavnu poruku teksta – razaznaje najvažnije pojmove u tekstu – razumije dublju poruku teksta te razlikuje manje važne ... – analizira različita tumačenja teksta – vlastitim riječima tumači razliku između stvarnoga i fiktivnoga – uspoređuje različita tumačenja književnoga ... – razumije sadržaj teksta – tumači glavnu poruku teksta – razaznaje najvažnije pojmove u tekstu – razumije dublju poruku teksta i razlikuje manje i važnije ... – analizira različita tumačenja teksta – vlastitim riječima tumači razliku između stvarnoga i fiktivnoga – uspoređuje različita tumačenja književnoga ...

(73/2025)

Datum prve objave: 25.04.2025. Verzija vrijedi od: 16.03.2025.

25.04.2025.

16.03.2025.

Statut tumači Skupština stranke, a između dvaju zasjedanja Skupštine, Predsjedništvo Stranke. Pula, 16. ožujka 2025. Predsjednik Matteo Sardot, v. r. ...

(75/2021, 8/2024)

Datum prve objave: 02.07.2021. Verzija vrijedi od: 27.01.2024.

02.07.2021.

27.01.2024.

opunomoćitelja ili Republike Hrvatske. (3) Punomoć mora biti sastavljena na hrvatskom jeziku ili prevedena na hrvatski jezik te ovjerena od ovlaštenog sudskog tumača ...

(26/2022)

Datum prve objave: 03.03.2022. Verzija vrijedi od: 11.03.2022.

03.03.2022.

11.03.2022.

Zakona, kada je to primjenjivo. (6) Sva strana dokumentacija iz ovoga članka mora biti prevedena po ovlaštenom sudskom tumaču za hrvatski jezik, a strane ...

Filteri