Jeste li mislili

Ukupno pronađeno dokumenata: 266
Naziv

(88/2008, 119/2008)

Datum prve objave: 28.07.2008. Verzija vrijedi od: 15.10.2008.

28.07.2008.

15.10.2008.

najmanje tri stalna sudska tumača. ... Stalni sudski tumač imenuje se na vrijeme od četiri godine. ... Stalni sudski tumač nakon proteka vremena na koje je imenovan za sudskog tumača može biti ponovno imenovan na vrijeme od četiri godine. ... Stalni sudski tumač dužan je čuvati kao tajnu sve ono što je prigodom obavljanja poslova stalnog sudskog tumača saznao. ... Stalnom sudskom tumaču odnosno pravnoj osobi koja obavlja poslove stalnog sudskog tumača zabranjeno je isticanje svojstva stalnog sudskog tumača na javnim ...

(58/2012, 111/2012)

Datum prve objave: 25.05.2012. Verzija vrijedi od: 18.10.2012.

25.05.2012.

18.10.2012.

NAKNADA TROŠKOVA SVJEDOCIMA, VJEŠTACIMA, TUMAČIMA I STRUČNIM OSOBAMA 1. ... prometa ili ne prometuju u pogodno vrijeme ili je iz drugih razloga bilo neophodno da se ne koristi sredstvo javnog prometa, svjedocima, vještacima, tumačima ... Troškovi za hranu i smještaj (u daljnjem tekstu: dnevnica) obuhvaćaju nužne izdatke za hranu i smještaj za vrijeme zadržavanja svjedoka, vještaka, tumača ... u mjesto prebivališta odnosno boravišta. (2) Za vrijeme zadržavanja izvan mjesta prebivališta ili boravišta preko 8 do 12 sati, svjedoku, vještaku, tumaču ... odnosu pripada pravo na naknadu za izgubljeni osobni dohodak za vrijeme odsustvovanja s rada zbog odazivanja na poziv u svojstvu svjedoka, vještaka, tumača ...

(123/2015)

Datum prve objave: 11.11.2015. Verzija vrijedi od: 19.11.2015.

11.11.2015.

19.11.2015.

cjenikom naknada i nagrada stalnih sudskih vještaka koji je sastavni dio tog pravilnika odnosno u skladu s važećim pravilnikom o stalnim sudskim tumačima ... Pravo na nagradu stalnom sudskom vještaku i stalnom sudskom tumaču pripada u skladu s pravilnikom o stalnim sudskim vještacima te cjenikom naknada i nagrada ... stalnih sudskih vještaka koji je sastavni dio tog pravilnika odnosno u skladu s pravilnikom o stalnim sudskim tumačima. ... Ako je nalaz i mišljenje po pozivu suda dala osoba koja nije stalni sudski vještak ili ako je tumačenje obavila osoba koja nije stalni sudski tumač, pravo ...

(81/2021)

Datum prve objave: 16.07.2021. Verzija vrijedi od: 24.07.2021.

16.07.2021.

24.07.2021.

Primjedbe« upisuje se naziv odluke, broj i datum te naziv i sjedište suda. (2) Ako je životno partnerstvo sklopljeno uz nazočnost sudskog ili drugog tumača ... , u odgovarajuću rubriku registra upisuje se osobno ime sudskog tumača i jezik tumačenja, a u rubrici »Primjedbe« upisuje se da je životno partnerstvo ... sklopljeno uz prisutnost tumača. (3) Ako je za sklapanje životnog partnerstva potrebno odobrenje skrbnika, u rubrici »Primjedbe« upisuje se da je sklapanje ...

(131/2023)

Datum prve objave: 03.11.2023. Verzija vrijedi od: 11.11.2023.

03.11.2023.

11.11.2023.

eura bruto bez PDV-a za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnoga sudskog tumača ... Naknada za rad tumača znakova gluhonijemih, gluhih, nijemih ili drugih osoba Članak 19. ... Odredbe članaka 17. i 18. ove Uredbe na odgovarajući način se primjenjuju na određivanje naknade za rad tumača znakova gluhonijemih, gluhih, nijemih ili ...

(77/2024)

Datum prve objave: 28.06.2024. Verzija vrijedi od: 06.07.2024.

28.06.2024.

06.07.2024.

eura bruto bez PDV-a za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnoga sudskog tumača ... Naknada za rad tumača znakova gluhonijemih, gluhih, nijemih ili drugih osoba Članak 19. ... Odredbe članaka 17. i 18. ove Uredbe na odgovarajući način se primjenjuju na određivanje naknade za rad tumača znakova gluhonijemih, gluhih, nijemih ili ...

29.01.2019.

30.01.2019.

Tumači i matematički opisuje kinetičku, elastičnu, potencijalnu i gravitacijsku potencijalnu energiju. Tumači i primjenjuje rad, snagu i korisnost. ... Tumači i primjenjuje korisnost rada i energije. ... Tumači gibanje satelita. Tumači Keplerove zakone (izborno). Tumači izraz za prvu kozmičku brzinu (izborno). ... Tumači Brownovo gibanje. Objašnjava toplinsko širenje tvari s pomoću čestično-kinetičkog modela. ... Tumači Faradayev zakon elektromagetske indukcije. Opisuje načelo rada generatora. ...

(38/2014)

Datum prve objave: 26.03.2014. Verzija vrijedi od: 03.04.2014.

26.03.2014.

03.04.2014.

Uredbom određuje se način vrednovanja i obračunavanja vrijednosti iznosa naknade za pružanje sekundarne pravne pomoći koju pružaju odvjetnici, vještaci i tumači ... NAKNADA ZA RAD TUMAČA Članak 17. Naknada za obavljeni pisani prijevod obračunava se po normiranom retku od 50 znakova. ... Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskog jezika na strani jezik i obratno, kao i s jednoga stranog jezika na drugi, stalnom sudskom tumaču pripada ... U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnog sudskog tumača u mjesto gdje se obavlja prevođenje do prestanka ...

(20/2015)

Datum prve objave: 23.02.2015. Verzija vrijedi od: 03.03.2015.

23.02.2015.

03.03.2015.

Uredbom određuje se način vrednovanja i obračunavanja vrijednosti iznosa naknade za pružanje sekundarne pravne pomoći koju pružaju odvjetnici, vještaci i tumači ... NAKNADA ZA RAD TUMAČA Članak 17. Naknada za obavljeni pisani prijevod obračunava se po normiranom retku od 50 znakova. ... Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskog jezika na strani jezik i obratno, kao i s jednoga stranog jezika na drugi, stalnom sudskom tumaču pripada ... U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnog sudskog tumača u mjesto gdje se obavlja prevođenje do prestanka ...

(33/2017)

Datum prve objave: 07.04.2017. Verzija vrijedi od: 15.04.2017.

07.04.2017.

15.04.2017.

Uredbom određuje se način vrednovanja i obračunavanja vrijednosti iznosa naknade za pružanje sekundarne pravne pomoći koju pružaju odvjetnici, vještaci i tumači ... NAKNADA ZA RAD TUMAČA Naknada za pisani prijevod Članak 16. (1) Naknada za obavljeni pisani prijevod obračunava se po normiranom retku od 50 znakova. ... Članak 17. (1) Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskog jezika na strani jezik i obratno, kao i s jednoga stranog jezika na drugi, stalnom sudskom tumaču ... iznosu od 80,00 kuna za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnog sudskog tumača ...

(83/2016)

Datum prve objave: 16.09.2016. Verzija vrijedi od: 24.09.2016.

16.09.2016.

24.09.2016.

Uredbom određuje se način vrednovanja i obračunavanja vrijednosti iznosa naknade za pružanje sekundarne pravne pomoći koju pružaju odvjetnici, vještaci i tumači ... NAKNADA ZA RAD TUMAČA Naknada za pisani prijevod Članak 16. (1) Naknada za obavljeni pisani prijevod obračunava se po normiranom retku od 50 znakova. ... Članak 17. (1) Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskoga jezika na strani jezik i obratno, kao i s jednoga stranog jezika na drugi, stalnom sudskom tumaču ... iznosu od 80,00 kuna za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnoga sudskog tumača ...

(55/2022)

Datum prve objave: 13.05.2022. Verzija vrijedi od: 21.05.2022.

13.05.2022.

21.05.2022.

Uredbom određuje se način vrednovanja i obračunavanja vrijednosti iznosa naknade za pružanje sekundarne pravne pomoći koju pružaju odvjetnici, vještaci i tumači ... NAKNADA ZA RAD TUMAČA Naknada za pisani prijevod Članak 16. (1) Naknada za obavljeni pisani prijevod obračunava se po normiranom retku od 50 znakova. ... Članak 17. (1) Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskog jezika na strani jezik i obratno, kao i s jednoga stranog jezika na drugi, stalnom sudskom tumaču ... iznosu od 80,00 kuna za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnoga sudskog tumača ...

(50/2018)

Datum prve objave: 01.06.2018. Verzija vrijedi od: 09.06.2018.

01.06.2018.

09.06.2018.

Uredbom određuje se način vrednovanja i obračunavanja vrijednosti iznosa naknade za pružanje sekundarne pravne pomoći koju pružaju odvjetnici, vještaci i tumači ... NAKNADA ZA RAD TUMAČA Naknada za pisani prijevod Članak 16. (1) Naknada za obavljeni pisani prijevod obračunava se po normiranom retku od 50 znakova. ... Članak 17. (1) Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskog jezika na strani jezik i obratno, kao i s jednoga stranog jezika na drugi, stalnom sudskom tumaču ... iznosu od 80,00 kuna za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnoga sudskog tumača ...

(45/2019)

Datum prve objave: 03.05.2019. Verzija vrijedi od: 11.05.2019.

03.05.2019.

11.05.2019.

Uredbom određuje se način vrednovanja i obračunavanja vrijednosti iznosa naknade za pružanje sekundarne pravne pomoći koju pružaju odvjetnici, vještaci i tumači ... NAKNADA ZA RAD TUMAČA Naknada za pisani prijevod Članak 16. (1) Naknada za obavljeni pisani prijevod obračunava se po normiranom retku od 50 znakova. ... Članak 17. (1) Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskog jezika na strani jezik i obratno, kao i s jednoga stranog jezika na drugi, stalnom sudskom tumaču ... iznosu od 80,00 kuna za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnoga sudskog tumača ...

(70/2020)

Datum prve objave: 19.06.2020. Verzija vrijedi od: 20.06.2020.

19.06.2020.

20.06.2020.

Uredbom određuje se način vrednovanja i obračunavanja vrijednosti iznosa naknade za pružanje sekundarne pravne pomoći koju pružaju odvjetnici, vještaci i tumači ... NAKNADA ZA RAD TUMAČA Naknada za pisani prijevod Članak 16. (1) Naknada za obavljeni pisani prijevod obračunava se po normiranom retku od 50 znakova. ... Članak 17. (1) Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskog jezika na strani jezik i obratno, kao i s jednoga stranog jezika na drugi, stalnom sudskom tumaču ... iznosu od 80,00 kuna za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnoga sudskog tumača ...

(52/2021)

Datum prve objave: 14.05.2021. Verzija vrijedi od: 22.05.2021.

14.05.2021.

22.05.2021.

Uredbom određuje se način vrednovanja i obračunavanja vrijednosti iznosa naknade za pružanje sekundarne pravne pomoći koju pružaju odvjetnici, vještaci i tumači ... NAKNADA ZA RAD TUMAČA Naknada za pisani prijevod Članak 16. (1) Naknada za obavljeni pisani prijevod obračunava se po normiranom retku od 50 znakova. ... Članak 17. (1) Za prevođenje izgovorenog teksta s hrvatskog jezika na strani jezik i obratno, kao i s jednoga stranog jezika na drugi, stalnom sudskom tumaču ... iznosu od 80,00 kuna za svaki započeti sat. (2) U vrijeme utrošeno za prevođenje računa se cjelokupno vrijeme provedeno od dolaska stalnoga sudskog tumača ...

(91/2011)

Datum prve objave: 03.08.2011. Verzija vrijedi od: 01.01.2012.

03.08.2011.

01.01.2012.

svaku sljedeću stranku za 10%, ali najviše do 50%. (2) Kada u provedbi ovrhe ili u obavljanju drugih radnji iz ovlasti javnog ovršitelja sudjeluju tumači ... , javni ovršitelj ima pravo na dodatnu nagradu od 10 bodova. (3) Tumači iz stavka 2. ovoga članka imaju pravo na nagradu i naknadu troškova po pravilima ... koji uređuju određivanje nagrade i naknade sudskih tumača. ...

(97/2022, 39/2024)

Datum prve objave: 22.08.2022. Verzija vrijedi od: 11.04.2024.

22.08.2022.

11.04.2024.

Vanjski korisnici informacijskog sustava za elektroničku komunikaciju jesu: – državna tijela, državno odvjetništvo, odvjetnici, sudski vještaci, sudski tumači ... sigurnosti. (2) Pravne osobe i državna tijela ostvaruju pravo pristupa sustavu upisom verificirane e-mail adrese. (3) Odvjetnici, sudski vještaci i sudski tumači ... elektroničke komunikacije, a koja tijela su dužna bez odgode dostaviti obvezne podatke administratoru sustava. (4) Odvjetnici, sudski vještaci i sudski tumači ... razrješenja, privremene uskrate ili privremene zabrane obavljanja poslova sudskog vještaka i sudskog procjenitelja. (5) Pravo korištenja sustava sudskom tumaču ... administratora sustava: – tijela koja vode imenike, registre i popise obveznih sudionika elektroničke komunikacije za odvjetnike, sudske vještake, sudske tumače ...

(25/2020)

Datum prve objave: 06.03.2020. Verzija vrijedi od: 14.03.2020.

06.03.2020.

14.03.2020.

područja pravosuđa kao i drugih sudionika u postupcima pred pravosudnim tijelima (stalnih sudskih vještaka, stalnih sudskih procjenitelja, stalnih sudskih tumača ... područja pravosuđa kao i drugi sudionici u postupcima pred pravosudnim tijelima (stalni sudski vještaci, stalni sudski procjenitelji, stalni sudski tumači ... akademije. (3) Drugim sudionicima u postupcima pred pravosudnim tijelima (stalnim sudskim vještacima, stalnim sudskim procjeniteljima, stalnim sudskim tumačima ... polaznika. (12) Za druge sudionike u postupcima pred pravosudnim tijelima (stalnih sudskih vještaka, stalnih sudskih procjenitelja, stalnih sudskih tumača ...

(139/2021, 27/2023, 39/2024)

Datum prve objave: 17.12.2021. Verzija vrijedi od: 11.04.2024.

17.12.2021.

11.04.2024.

samouprave, pravne osobe koje imaju javne ovlasti, državno odvjetništvo, odvjetnici, javni bilježnici, sudski vještaci, sudski procjenitelji, sudski tumači ... ostvaruju pravo pristupa sustavu upisom verificirane e-mail adrese. (3) Odvjetnici, javni bilježnici, sudski vještaci, sudski procjenitelji, sudski tumači ... posebno skrbništvo od strane suda u eSpisu u određenom sudskom predmetu. (5) Odvjetnici, javni bilježnici, sudski vještaci, sudski procjenitelji, sudski tumači ... razrješenja, privremene uskrate ili privremene zabrane obavljanja poslova sudskog vještaka i sudskog procjenitelja. (6) Pravo korištenja sustava sudskom tumaču ... imenike, registre i popise obveznih sudionika elektroničke komunikacije za odvjetnike, javne bilježnike, sudske vještake, sudske procjenitelje, sudske tumače ...

(117/2021)

Datum prve objave: 29.10.2021. Verzija vrijedi od: 06.11.2021.

29.10.2021.

06.11.2021.

Članak 34. (1) Kod sklapanja braka uz prisustvo ovlaštenog sudskog tumača ženika ili nevjeste, u odgovarajuću rubriku matice vjenčanih upisuje se ime i ... prezime i prebivalište tumača, a u rubriku »Primjedbe« upisuje se bilješka da je brak sklopljen uz prisutnost tumača te jezik tumačenja. (2) Ako je pri ... sklapanju braka bio prisutan tumač, on se potpisuje na izjavi o pristanku ispod mjesta određenog za potpis svjedoka. ... tijekom upisa dužan ubilježiti u državnoj matici, kao što su: podaci o prijavitelju, osnovi za izvršenje upisa ako upis nije izvršen po prijavi, podaci o tumaču ...

(61/2019)

Datum prve objave: 21.06.2019. Verzija vrijedi od: 29.06.2019.

21.06.2019.

29.06.2019.

pravna osoba dokazuje ispunjavanje uvjeta iz stavka 1. ovog članka ovjerenim prijevodom police osiguranja na hrvatski jezik od strane stalnog sudskog tumača ...

(134/2024)

Datum prve objave: 20.11.2024. Verzija vrijedi od: 01.01.2025.

20.11.2024.

01.01.2025.

državnih odvjetnika, odvjetnici, javni bilježnici, stečajni upravitelji, povjerenici u postupcima stečaja potrošača, stalni sudski vještaci, stalni sudski tumači ... , ad hoc imenovani vještaci i tumači i dr.) 3. imena i prezimena osoba koje se navode u naslovu ili tekstu sudskih predmeta koji se objavljuju u neanonimiziranom ...

29.01.2019.

30.01.2019.

Tumači značenje citata: »Sve mi je dozvoljeno, ali nije mi sve na korist. Sve mi je dozvoljeno, ali ne dam da išta ovlada mnome.« (1. ... Učenik tumači izreku: »Jedan kršćanin – nijedan kršćanin.« Učenik ističe da je liturgija istodobno put prema bogopoznanju i put bogospoznaje. ... Tumači povijest nastanka Crkve Kristove. Opisuje prvu kršćansku Crkvu kao tajno okupljanje kršćana radi lomljenja kruha. ... Tumači praroditeljski (prvorodni, istočni) grijeh kao odvajanje od Boga nasuprot liturgiji koja je vrhunac zajedništva svih s Bogom. ... Tumači Stari zavjet u novozavjetnome bogoslužnom kontekstu. Istražuje upotrebu starozavjetnih spisa u bogoslužju. ...

01.02.2019.

09.02.2019.

istovjetna izvorniku, a kandidat koji nije državljanin Republike Hrvatske dužan je dostaviti izvornik diplome zajedno s prijevodom ovlaštenog sudskog tumača ... trgovačkog društva ili pravne osobe – kandidat koji nije državljanin Republike Hrvatske dužan je dostaviti potvrdu, zajedno s prijevodom ovlaštenog sudskog tumača ... koji je odgovarajući stupanj obrazovanja stekao izvan Republike Hrvatske dužan je dostaviti izvornik diplome zajedno s prijevodom ovlaštenog sudskog tumača ... pravne osobe – kandidat koji je radno iskustvo stekao izvan Republike Hrvatske dužan je dostaviti potvrdu, zajedno s prijevodom ovlaštenog sudskog tumača ...

(20/2014, 72/2017)

Datum prve objave: 14.02.2014. Verzija vrijedi od: 29.07.2017.

14.02.2014.

29.07.2017.

), a za stranu pravnu osobu izvadak iz drugog odgovarajućeg registra, u izvorniku ili ovjerenoj preslici i u prijevodu od strane ovlaštenog sudskog tumača ... drugu dokumentaciju na zahtjev Agencije. (3) Strane isprave iz ovog članka dostavljaju se prevedene na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ... podnositelja zahtjeva će posebnim zahtjevom zatražiti dostavu dokumentacije iz stavka 1. točke d) i e) u izvorniku i u prijevodu po ovlaštenom sudskom tumaču ...

20.02.2008.

28.02.2008.

strani državljani odgovarajućom ispravom kojom se dokazuje potreban stupanj obrazovanja, koja mora biti prevedena i potpisana od ovlaštenog sudskog tumača ...

(29/2006, 130/2008, 115/2010, 109/2012)

Datum prve objave: 15.03.2006. Verzija vrijedi od: 11.10.2012.

15.03.2006.

11.10.2012.

, 3. dokaz o odgovarajućem stupnju obrazovanja iz članka 3. ovog Pravilnika, a za stranu ispravu i prijevod te isprave od strane ovlaštenog sudskog tumača ... ili diplomatskog predstavništva Republike Hrvatske ili drugog odgovarajućeg nadležnog tijela da je ispravu preveo i prijevod potpisao ovlašteni sudski tumač ...

12.02.2007.

20.02.2007.

Dostavljena dokumentacija se ne vraća. (3) Strane isprave moraju biti propisno ovjerene i prevedene od strane ovlaštenog sudskog tumača. (4) Uz navedenu ...

08.01.2025.

16.01.2025.

veterinar ne dostavi u originalima ili ovjerenim preslikama, uz priloženi ovjereni prijevod na hrvatski jezik sačinjen od strane ovlaštenog stalnog sudskog tumača ... veterinar ne dostavi u originalima ili ovjerenim preslikama, uz priloženi ovjereni prijevod na hrvatski jezik sačinjen od strane ovlaštenog stalnog sudskog tumača ...

Filteri