Javna nabava
Brzo pretražive odluke DKOM-a kao samostalnog i neovisnog državnog tijela nadležnog za rješavanje o žalbama u postupcima javne nabave, koncesija i javno-privatnog partnerstva.
Usluge
Naručitelj: Istarska županija
Žalitelj: Iskon Internet d.d.
Predmet: javne govorne usluge u nepokretnoj mreži, usluge prijenosa podataka i usluge stalnog pristupa internetu Broj: 2017/S 0F2-0011492 [UP/II-034-02 /17-01/560]
l'irrnver, platforme, memorije i glasovni proizvodi", ,,Podrška za Cisco objedinjeni IP telefon“ i “Cisco 3800“, sve prevedeno od strane Stalliog sudskog tumača ... dokaz svojih tvrdnji dostavlja izvadak iz sudskog registra za Check Point .S'oflware Tehnologiar (Czech Republic) S.)".0., preveden po stalnom sudskom tumaču ... ponuditelj je dužan uz navedeni dokument na stranom jezikt1 dostaviti i prijevod na hrvatski jezik navedenog dokumenta izvršen po ovlaštenom sudskom tumaču ... Prijevod dokumenata izvršen po ovlaštenom sudsko111 tumaču mora sadržavati i potvrdu ovlaštenog sudskog tumača kojom se potvrđuje da prijevod potpuno odgovara ... Pravilnika o stalnim sudskim tumačima. ...
28.09.2017.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Sveučilište u Splitu, Studentski centar Split
Žalitelj: Oprema Radman d.o.o.
Predmet: nabava ugostiteljske opreme za studentski restoran u domu Dr. Franjo Tuđman, Split, Cvite Fiskovića 3 (grupa š.) Broj: 2015/S 002-0036687 [UP/II-034-02 /16-01/124]
zatražene dokumentacije odabranog ponuditelja nije u skladu s priloženim izvornikorii na stranom jeziku, niti je isti sačinjen po ovlaštenom sudskom tumaču ... je dokaz tehničke i stručne Sposobnosti na stranom jeziku isti mora biti preveden na hrvatski jezik, a prijevod ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... traženja proizlazi da su ponuditelji trebali dostaviti prijevode iz kojih mora biti nedvojbeno vidljivo da su izrađeni od strane ovlaštenog sudskog tumača ... , što znači da su morali biti u skladu s propisima koji reguliraju djelatnost sudskili tumača, točnije u skladu sa Pravilnikom o stalnim sudskim tumačima ... U članku 19. navedenog Pravilnika pripisano je, između ostalog, da prijevod isprave stalni sudski tumač ovjerava potvrdom, a ispod potvrde se označuje ... mjesto i datum prevođenja, stavlja broj koji odgovai'a rodnom broju dnevnika prijevoda i ovjera, te vlastoručni potpis i otisak pečata sudskog tumača. ... ponude broj 230/333 i 243/333, utvrđeno je da se na istima ne nalazi potvrda prijevoda niti vlastoručni potpis i otisal< pečata stalnog sudskog tumača ... S obzirom na navedeno ne može se sa sigurnošću utvrditi da su prijevodi izrađeni od strane ovlaštenog sudskog tumača, slijedom čega. je žalbeni navod u ... priložio na stranici ponude broj 181/333, utvrdeno je da je odabrani ponuditelj na stranici ponude broj 183/333 priložio prijevod koji ovlašteni sudski tumač ... tijelo je ocijenilo da ne postoje okolnosti na temelju kojih se može posumnjati da je prijevod na stranici 183/333 izrađen od strane ovlaštenog sudskog tumača ... je dokaz tehničke i stručne sposobnosti na stranom jeziku isti mora biti preveden na hrvatski jezik, a prijevod ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... one izvorno sastavljene na stranom jeziku kako i() navodi žalitelj, stoga nije niti postojala potreba da sporne dokumente ovjerava ovlašteni sudski tumač ...
15.03.2016.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Istarska županija
Žalitelj: M.T.F. d.o.o.
Predmet: oprema Doma za starije osobe Domenico Pergolis, Rovinj (grupa 3.) Broj: 2019/S 0F2-0007718 [UP/II-034-02 /19-01/502]
Također navodi da je dostavljen samo prijevod kataloga bez ovjere sudskog tumača. ... ponuditelj je bio dužan uz navedeni dokument na stranom jeziku dostaviti i prijevod na hrvatski jezik navedenog dokumenta izvršen po ovlaštenom sudskom tumaču ... proizvod Euromat Basic utvrđeno je da je sastavljen na hrvatskom jeziku, stoga nije postojala obveza da se isti ovjerava od strane ovlaštenog sudskog tumača ...
08.07.2019.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Hrvatski zavod za zdravstveno osiguranje , Zagreb
Žalitelj: Akter-Public d.o.o. , Zagreb
Predmet: nabava usluga marketinga za dopunsko zdravstveno osiguranje [UP/II-034-02 /24-01/10]
ZJN 2016 kojima je propisana obveza provođenja postupka javnog otvaranja ponuda u otvorenom postupku javne nabave, što podrazumijeva, tumači naručitelj ... zapisnik o javnom otvaranju ponuda kako bi na jasan i transparentan način objasnio novonastalu okolnost na koju isti nije mogao utjecati a koja okolnost, tumači ...
31.01.2024.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Opća bolnica Nova Gradiška
Žalitelj: Shimadzu d.o.o.
Predmet: MSCT uređaj za Odjel za kliničku radiologiju Broj: 2017/S 0F2-0020679 [UP/II-034-02 /18-01/124]
Naručitelj Spornu točku tumači na način da su ponuditelji trebali dostaviti ovlaštenje proizvođača za prodaju, servis i podršku programa za analizu snimaka ... S druge strane žalitelj spornu točku tumači na način da nije traženo ovlaštenje proizvođača za program za analizu snimaka na radnim stanicama. ... Odabrani ponuditelj je po opisanom traženju dostavio u ovjerenom prijevodu po stalnom sudskorn tumaču, Br.0v. 88/2018 od 26. siječnja 2018. izjavu 0 tehničkim ... Žalitelj navodi da je odabrani ponuditelj izmijenio katalog preveden po sudskorrt tumaču za ponuđeni monitor EIZO RadiFor'ce MX424W i to izraz primjena ... Kao dokaz svoje tvrdnje žalitelj prilaže ovjereni prijevod sudskog tumača za engleski jezik, br.0v.100/2018, od 14. veljače 2018. u kojein se jaano navodi ... dokument ponuditelja, izdan na stranom jeziku, ponuditelj ga mora dostaviti zajedtio s ovjerenim prijevodom na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ... ovlaštenog zastupnika proizvođača za EU koji nisu izrađeni na hrvatskom jeziku moraju biti prevedeni na hrvatski jezik i ovjereni od strane sudskog tumača ... Pravilnika o stalnim sudskim tumačima (Narodne novine broj 88/08) propisano je da rad stalnih sudskih tumača nadzire županijski odnosno trgovački sud koji ... je imenovao stalnog sudskog tumača i Ministarstvo pravosuđa, dok svaki od dostavljenih ovjerenih prijevoda sadrži klauzulu kojom sudski tumač potvrđuje ... Slijedom navedenog, ovo državno tijelo nije ovlašteno u žalbenom postupku kontrolirati rad stalnih sudskih tumača i ocjenjivati tehničku ispravnost prijevoda ...
19.03.2018.
PDF: 1
Radovi
Naručitelj: Hrvatski operator prijenosnog sustava d.o.o.
Žalitelj: Dalekovod d.d.
Predmet: izgradnja kabelske veze šš0 kV TS Sušak-TS Turnić, dionica: TS Sušak-čvor Orehovica Broj: 2017/S 0F5-0027146 [UP/II-034-02 /18-01/719]
Fredrika Pedersena, Kristera Yngvea, Tonya Hangstroma, Maria Svobode i Tomislava Hadžića u dvojezičnom obliku, a ne sadrže prijevod ovlaštenog sudskog tumača ... Za dijelove ponude koji nisu na hrvatskom jeziku, ponuditelj je obvezan iste dostaviti s prijevodom ovlaštenog sudskog tumača na hrvatski jezik. ... Yngvea i Tonya Hangstroma izrađene i na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu, nije postojala potreba da se taj dokumenta prevodi po ovlaštenom sudskom tumaču ... godine, da odabrani ponuditelj nije dokazao da je NKT Photonics GmbH pravni sljednik LIOS Technology GmbH, da nije valjan prijevod ovlaštenog sudskog tumača ... Prvenstveno valja reći da je navedena potvrda, izvorno sastavljena na engleskom jeziku, prevedena od strane ovlaštenog sudskog tumača (sadrži pečat i potpis ... ovlaštenog sudskog tumača), sve sukladno traženju naručitelja u točki 4.6. dokumentacije o nabavi te kao takva predstavlja valjan dokaz u pogledu točnosti ...
25.09.2018.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Hrvatska elektroprivreda d.d.
Žalitelj: Brodometalurgija d.o.o.
Predmet: srednjenaponski sklopni blokovi (grupa 3.) Broj: 2015/S 005-0009400 [UP/II-034-02 /16-01/205]
mora biti kompletan sa svim prilozima, i ako je pisan na stranom jeziku mora biti u cijelosti preveden na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ... mora biti kompletan sa svim prilozima, i ako je pisan na stranom jeziku mora biti u cijelosti preveden na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ... originalni proizvođački prospektni materijali izvorno izrađeni na stranom jeziku, ponuditelj je obvezan uz iste dostaviti i prijevod ovlaštenog sudskog tumača ... originalni proizvođački prospektni materijali izvorno izrađeni na stranom jeziku, ponuditelj je obvezan uz iste dostaviti i prijevod ovlaštenog sudskog tumača ... prospektni materijal SN sklopnih blokova proizvođača Siemens AG iz Njemačke, kao ni ovjereni prijevod istog na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ... hrvatskom jeziku, iako je navedeni proizvođač iz Francuske, a nije dostavljen ni ovjereni prijevod prospekta na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ... priložen originalni proizvođački prospektni materijal na njemačkom jeziku ni ovjereni prijevod istog na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ... jeziku i latiničnom pismu te da su ponuditelji za dijelove ponude koji nisu na hrvatskom jeziku obvezni iste dostaviti sa prijevodom ovlaštenog sudskog tumača ... zaštitnih releja proizvodača Končar koji sadrže tablice, grafikone na str“. 310, 313 — 317, 320 na stranom jeziku bez prijevoda ovlaštenog sudskog tumača ... Za dijelove ponude koji nisu na hrvatskom jeziku, ponuditelj je obvezan iste dostaviti sa prijevodom ovlaštenog sudskog tumača na hrvatski jezik. ... 457 žalitelj priložio katalog koji sadrži dijelove teksta koji su na engleskorii jeziku bez prijevoda na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ...
05.05.2016.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Brodsko-posavska županija , Slavonski Brod
Žalitelj: Media d.o.o. , Zagreb
Predmet: oprema za Domove zdravlja Nova Gradiška i Slavonski Brod i koncesionare (grupa 5.) [UP/II-034-02 /20-01/249]
je katalog ili tehnička dokumentacija ili izjava na stranom jeziku, pot- rebno je dostaviti prijevod na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ... Dokumenti iz ponude mogu biti i na nekom drugom jeziku, ali se utom slučaju obavezno prilaže i prijevod ovlašte- nog sudskog tumača za jezik s koj eg je ... dokumentacijom o nabavi nije drukčije određeno, ponuditelj ga mora dostaviti zajedno s ovjerenim prijevodom na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ...
30.04.2020.
PDF: 1
Radovi
Naručitelj: Grad Varaždin , Varaždin
Žalitelj: Niskogradnja Huđek, vl. Tomica Huđek , Majerje
Predmet: izvođenje radova na redovitom i izvanrednom održavanju nerazvrstanih cesta na području Grada Varaždina [UP/II-034-02 /23-01/319]
Dakle, žalitelj tumači da je sam naručitelj koristio zakonski institut zamjene subjekta na čiju se sposobnost ponuditelj oslanja radi dokazivanja kriterija ... d.o.o., na čiju se tehničku i stručnu sposobnost naknadno oslonio, ne utječe na ocjenu njegove ponude u ponovljenom postupku pregleda i ocjene ponuda, tumači ... Dakle, žalbeno tijelo tumači odredbe članka 275. stavka 2. ...
24.07.2023.
PDF: 1
Radovi
Naručitelj: Vodoopskrba i odvodnja Zagrebačke županije d.o.o.
Žalitelj: ZP đurkin d.o.o., čakovec, Koming d.o.o., Koprivnica i Vodogradnja Varaždin d.d., Varaždin
Predmet: izgradnja i rekonstrukcija vodoopskrbnih cjevovoda i pripadnih objekata (precrpne stanice, hidrostanice, priključci) na VP Sveti Ivan Zelina za projekt RVS Zagrebačke županije-Zagreb Istok Broj: 2018/S 0F5-0036205 [UP/II-034-02 /19-01/558]
navodi žalitelj, ta ista Izjava na 3. stranici sadrži određeni sadržaj koji je na slovenskom jeziku i koji nije preveden od strane ovlaštenog sudskog tumača ... ostale osnove za isključenje te kriteriji za odabir gospodarskog subjekta (uvjeti sposobnosti) — ovjereni prijevod (prijevod i ovjera ovlaštenog sudskog tumača ... lipnja 2019. godine dostavio dvije Potvrde Ministarstva pravosuđa Republike Slovenije, s prijevodima sa slovenskog jezika po ovlaštenom stalnom sudskom tumaču ... odabrani ponuditelj dostavio još Potvrda Ministarstva pravosuđa Republike Slovenije, s prijevodima sa slovenskog jezika po ovlaštenom stalnom sudskom tumaču ... jeziku i latiničnom pismu te ukoliko je dio popratne dokumentacije na nekom drugom jeziku, obavezno se dostavlja ovjereni prijevod ovlaštenog sudskog tumača ... Ukoliko je navodna ovjera potpisa na stranom jeziku, te kao takva nije prevedena na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču, nije moguće utvrditi da ... prvi puta tražio dopunu i objašnjenje ponude, dostavio u izvorniku dvije potvrde podugovaratelja Kostak d.d., Krško bez ovjerenog prijevoda sudskog tumača ... ažuriranih dokumenata te je odabrani ponuditelj tek tada dostavio potvrde podugovaratelja Kostak d.d., Krško s ovjerenim prijevodom od strane sudskog tumača ...
30.07.2019.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Hrvatska radiotelevizija , Zagreb
Žalitelj: Terrakom d.o.o. , Zagreb
Predmet: usluge interneta [UP/II-034-02 /23-01/278]
Tumači da se grafovi međupovezivanja razlikuju za globalne i regionalne Tier 1 operatore te da nije moguće odrediti da li je neki operater Tier 1 na temelju ... Tumači da je nazivanje usluge koju operatori pružaju prepušteno slobodi samih operatora pri čemu se komercijalni naziv može odrediti kako pojedinom davatelju ... Naručitelj tumači da prema strukturi Internet mreže, Tier 1 pružatelji usluga predstavljaju okosnicu, odnosno najvišu razinu internet mreže pri čemu Tier ...
17.07.2023.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Klinički bolnički centar Split , Split
Žalitelj: Pharmamed mado d.o.o. , Zagreb
Predmet: sistemi za volumetrijske infuzijske pumpe [UP/II-034-02 /20-01/708]
Što se tiče drugog dijela žalbenog navoda, stranke žalbenog postupka različito tumače podatke u dostavljenom kataloškom materijalu u odabranoj ponudi, ... U ovom slučaju, kada stranke žalbenog postupka različito tumače terminologiju sadržanu u kataloškom materijalu, žalitelj je bio u obvezi postupiti prema ... predstavljalo bi odstupanje volumena od određene zadane/tražene vrijednosti, dok bi začepljenje značilo nemogućnost isporuke volumena u cijelosti, tumači ... Tumači da je iz priručnika razvidno da se unosom parametara za volumen inhizije, trajanje inmzije i koncentraciju lijeka brzina protoka automatski izračunava ... Glede tražene karakteristike iz točaka 1. do 3. troškovnika koja se odnosi na podnošenje tlaka, stranke žalbenog postupka različito tumače iste podatke ...
09.10.2020.
PDF: 1
Radovi
Naručitelj: Vodovod Dubrovnik d.o.o. , Dubrovnik
Žalitelj: P.G.P. d.o.o. , Zagreb
Predmet: izgradnja, rekonstrukcija i sanacija na sustavu javne vodoopskrbe te sanacija na sustavu odvodnje (Tender 2) za projekt sufinanciran od EU razvoj vodno-komunalne infrastrukture Dubrovnik (grupe 2.3 i 2.4) [UP/II-034-02 /22-01/571]
Žalitelj navodi da je kao odgovor na treći upit dostavio prijevod s ruskog jezika od strane ovlaštenog tumača za ruski jezik dokumenta - Potvrda o ispravnom ... dokumentacije naručitelj ne spori vjerodostojnost potvrde izdane od strane stranog trgovačkog društva Velesstroy, a koja je prevedena od strane stalnog sudskog tumača ... preuzimanju od strane prijemne komisije izgrađenog objekta od 12. listopada 2017. godine, u ovjerenom prijevodu s ruskog jezika po ovlaštenom sudskom tumaču ... preuzimanju od strane prijemne komisije izgrađenog objekta od dana 12. listopada 2017. godine, u ovjerenom prijevodu s ruskog jezika po ovlaštenom sudskom tumaču ... može uzeti dokazanom vjerodostojnost Potvrde izdane od strane stranog trgovačkog društva Velesstroy, a koja je prevedena od strane stalnog sudskog tumača ... 2017174 o preuzimanju od strane prijemne komisije izgrađenog objekta od dana 12.10.2017.g., u ovjerenom prijevodu s ruskog jezika po ovlaštenom sudskom tumaču ... 2017114 o preuzimanju od strane prijemne komisije izgrađenog objekta od dana 12.10.2017. g., u ovjerenom prijevodu s ruskog jezika po ovlaštenom sudskom tumaču ...
28.09.2022.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: HEP-Operator distribucijskog sustava d.o.o. , Zagreb
Žalitelj: Ramić-Trade d.o.o. , Podstrana
Predmet: dobava i ugradnja 24kV sklopnih blokova za SN postrojenje [UP/II-034-02 /24-01/189]
Tumači da sam naziv vodnih i trafo polja, na koje ukazuje žalitelj u svojoj žalbi, nije bitan za sam postupak javne nabave već je za ozbiljne ponuditelje ... Tumači da nakon prebacivanja postojećeg 10 kV SN postrojenja (11 polja) na poziciju budućeg 20 kV SN postrojenja te nakon demontaže 10 kV SN postrojenja ...
15.05.2024.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Hrvatska elektroprivreda d.d. , Zagreb
Žalitelj: Croatia osiguranje d.d. , Zagreb
Predmet: dopunsko zdravstveno osiguranje za radnike društava HEP grupe [UP/II-034-02 /20-01/378]
jezika i dokument na arapskom jeziku bez prijevoda, te smatra da je protivno dokumentaciji o nabavi propustio dostaviti prijevod od strane sudskog tumača ... postupka dostavlja ispis internetske službene stranice Unutarnj ih snaga sigurnosti Libanonske Republike prevedene na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču ... Dostavlj eni dokument je sa engleskog preveden na hrvatski jezik po stalnom sudskom tumaču i kao takav potvrđen da odgovara izvorniku sastavljenom na engleskom ... Iz engleske verzije dokumenta, koj ega je sa arapskog preveo certificirani tumač Rita Bou- Nehme Njeim, nedvojbeno je razvidno da na istome piše "NO CONVICTIONS ... postavljenom zahtjevu, odabrana zajednica ponuditelja dostavila je ovjereni prijevod dokumenta s engleskog na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču ... U dnu prve stranice prijevoda stoji: ,,Doslovni prijevod arapske verzije u privitku, sudski tumač Rita Bou-Nehme Njeim, okrugli pečat s tekstom na arapskom ... jasno proizlazi da je izvadak iz kaznene evidencije, pribavljen za Wassima El Heloua na arapskom jeziku i pismu, preveden na engleski jezik po sudskom tumaču ... Riti Bou-Nehme Njeim, a koji dokument je potom sa engleskog jezika preveden na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču Petri Pasarić, te kao takav ...
15.07.2020.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Jadrolinija , Rijeka
Žalitelj: Lalizas Marina d.o.o. , Split
Predmet: sigurnosna oprema i pirotehnička sredstva za potrebe brodova flote Jadrolinije [UP/II-034-02 /20-01/44]
Nadalje, naručitelj pogrešno tumači prethodno Rješenje ovog državnog tijela. ... prilikom bodovanja ponude prethodno odabranog ponuditelj a, a nije ocijenjen nezakonitim propisani kriterij za odabir ponude — Rok isporuke, kako to tumači ... navedenog je razvidno da se naručitelj pogrešno poziva na Rješenje ovog državnog tijela kao osnovu za poništenje postupka javne nabave te pogrešno tumači ...
26.02.2020.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: HEP-Operator distribucijskog sustava d.o.o. , Zagreb
Žalitelj: Industrooprema d.o.o , Sesvete
Predmet: isporuka stopica i čahura [UP/II-034-02 /23-01/454]
Žalitelj tumači daje na taj način osigurana sloboda kretanja robe i usluga u Europi i ostatku svijeta, jer nema potrebe da se proizvodi i usluge ponovno ... biti nostrificirani od strane akreditiranog laboratorija iz države članice EU predstavlja uvjet stroži od minimalnog kojim se osigurava sposobnost, tumači ...
05.10.2023.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Dom zdravlja Zagreb-Centar
Žalitelj: Shimadzu d.o.o.
Predmet: kompletni radiološki sustav za snimanje skeletnog sustava i klasičnih RTG snimki-komada 2 Broj: 2016/S 002-0020961 [UP/II-034-02 /16-01/835]
proizlazi da svi dijelovi ponude moraju biti imađeni na hrvatskom jeziku, a ako nisu, mora se priložiti prijevod na hrvatski jez'ik po staliiom sudskom tumaču ... upućen 2 poštom, e-mailom ili faksom, dostaviti u roku ne dužem od 5 dana tražene dokumente prevedene na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ... Prijevod na hrvatski jezik mora izraditi stalni sudski tumač za odnosni strani jezik i mora biti ovjeren potvrdom stalnog sudskog tumača kojom se potvrđuje ...
27.10.2016.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Koprivničke vode d.o.o.
Žalitelj: IKOM d.o.o.
Predmet: vodomjeri Broj: 2017/S 0F5-0003383 [UP/II-034-02 /17-01/520]
Pravilnika o tehničkim i mjeriteljskim zahtjevima (NN RH br. 21/16.). lstiče kako naručitelj pogrešno tumači navedenu odredbu, kao i odredbu č11a11ka 50.1 ... Naručitelj nadalje nije obrazložio kakve ve7e njegovo utvrđenje da naslov pi evedenog, teksta nije sukladan odredbama-'a Pravilnik'a o stalnim sudhsklm tumačima ... priložio EZ, potvrdu o ispitivanju tipa, broj TH- 8627/2/2011. proizvodača MOM Vizmerestechnikai Zrt, Madai'ska, prevedenu od strane ovlaštenog sudskO'g tumača ... zn1 VOđOlnth MOM COR()NA MW] (stranica 5. pdf dokumenta 7. b) 'lehn—ička i stručna. sposobnost) nije sukladno odredbama Pravilnika o stalnom sudskim tumačima ... ispitivanju sukladno Pravilniku o tehničkim i mjeriteljskim zahtjevima za sve nuđene vodomjere preveden na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ... dokumentaciju s prijevodom aktualne EU potvrde () ispitivanju tipa kompletno s traženim tehničkim prilogom, izvršenim od strane ovlaštenog sudskog tumača ... te da iznimno. dio popratne dokumentacije može biti i na nekom drugom jeziku, ali se u tom slučaju obavezno priiaže i prijevod ovlaštenog SUdSkt)g tumača ...
13.09.2017.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Vodovod-Vir d.o.o.
Žalitelj: Fundus projekt d.o.o.
Predmet: poboljšanje vodnokomunalne infrastrukture aglomeracije Nin-Privlaka-Vrsi-Upravljanje projektom Broj: 2018/S 0F2-0022440 [UP/II-034-02 /19-01/89]
Navodi da je u ponudi dostavio potvrde prevedene od strane ovlaštenog sudskog tumača gdje je navedeno da se u okviru opsega usluga izvršenih u Republici ... ocjene potvrda, izvorno sastavljenih na češkom jeziku, nije uzeo u obzir prijevode dostavljene od strane žalitelja, nego je angažirao stalnog sudskog tumača ... odvodnje anglomeracije Taborsko“ i “Mikroregija Svatojirskog potoka“, originalno sastavljene na češkom jeziku i prevedene od strane ovlaštenog sudskog tumača ... različitom uslugama, a koje uključuju i uslugu praćenja provedbe projekta u fazi izgradnje, međutim iz ovjerenog prijevoda te iste potvrde od strane sudskog tumača ... U odgovoru na žalbu naručitelj ne obrazlaže na temelju čega je utvrdio da je prijevod sudskog tumača, a kojeg je sam angažirao, jedini mjerodavan za vrednovanje ...
12.03.2019.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Općina Baška , Baška
Žalitelj: Veritas Esco d.o.o. , Split
Predmet: modernizacija sustava javne rasvjete na području Općine Baška [UP/II-034-02 /21-01/1101]
Što se tiče ocjene naručitelja koja se odnosi na fotometrijske krivulje, zahtjev dokumentacije o nabavi žalitelj tumači na način da se trebalo dostaviti ... U odnosu na uvjet dostave testnih izvješća za LDT krivulje, naručitelj navodi da žalitelj potpuno pogrešno shvaća i tumači traženi uvjet, kada navodi da ... Ako bi se krivulja mjerila bez potrebe njene montaže unutar nekog modela svjetiljke (kako očito shvaća i tumači žalitelj), onda veličina kućišta, stakla ... Nadalje ukazuje da žalitelj tumači da laboratorij koji je izdao testna izvješća nije trebao biti certificiran prema EN ISO/IEC 17025z2005 već prema standardima ... Osim toga, žalitelj ovdje tumači da je potrebno dokazati akreditaciju prema standardu IES 79-08, a isti taj standard pokušava osporiti u ranijim žalbenim ...
27.01.2022.
PDF: 1
Radovi
Naručitelj: Kaštijun d.o.o. , Pula-Pola
Žalitelj: Opera Group d.o.o. , Zagreb
Predmet: radovi na bioreaktorskom odlagalištu - ploha A1 [UP/II-034-02 /24-01/613]
U slučaju dostave dijelova ponude koji nisu na hrvatskom jeziku, ponuditelj ih je obvezan dostaviti s prijevodom ovlaštenog sudskog tumača na hrvatski ... Žalitelj je, postupajući po tom zahtjevu naručitelja, dostavio šest dokumenata na engleskom jeziku bez prijevoda ovlaštenog sudskog tumača na hrvatski ... U žalbenom postupku žalitelj je dostavio prijevode spornih dokaza po ovlaštenom sudskom tumaču. ... strankama je nesporno da je žalitelj naručitelju dostavio certifikate o osposobljenosti stručnjaka na engleskom jeziku bez prijevoda ovlaštenog sudskog tumača ... Ministarstva financija kao i izjavu o tome je li porezni obveznik u Republici Hrvatskoj), dostavi na hrvatskom jeziku prevedene od strane ovlaštenog sudskog tumača ... iz razloga utvrđivanja vjerodostojnosti tih prijevoda, ističe se da naručitelj nije propisao obvezu dostavljanja izvornika potvrda, a stalni sudski tumač ... , sukladno Pravilniku o stalnim sudskim tumačima (Narodne novine broj 38/14, 123/15, 29/16 i 61/19) prijevod isprave ovjerava potvrdom kojom potvrđuje ...
13.02.2025.
PDF: 1
Mješovita nabava
Naručitelj: HEP-Proizvodnja d.o.o. , Zagreb
Žalitelj: Mato EL-D d.o.o. , Ivanić-Grad
Predmet: nabava i ugradnja NN motora i zamjena softstartera ventilatora rashladnog tornja frekventnim pretvaračima [UP/II-034-02 /20-01/552]
, kojom je propisano kako ponuda mora biti izrađena na hrvatskom jeziku i latiničnom pismu, te daje naručitelj zatražio prijevod ovlaštenog sudskog tumača ... Za dijelove ponude koji nisu na hrvatskom jeziku, ponuditelj je obvezan iste dostaviti s prijevodom ovlaštenog sudskog tumača na hrvatski jezik. ... 2020., od odabranog ponuditelja, između ostalog, zatražio dostavu dokumentacije na engleskom jeziku prevedenu na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču ... iz zapisnika o pregledu i ocjeni ponuda proizlazi da je naručitelj od ovdje odabranog ponuditelja zatražio dostavu prijevoda po ovlaštenom sudskom tumaču ...
09.09.2020.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Sveučilište u Rijeci
Žalitelj: SGM Informatika d.o.o.
Predmet: nabava i isporuka elektroničke opreme te unutarnjeg i vanjskog inventara za objekte studenskog smještaja na Kampusu (grupa I) Broj: 2016/S 002-0020536 [UP/II-034-02 /16-01/968]
Žalitelj u žalbi navodi da je naručitelj postavio pogrešni zahtjev tražeći kroz pojašnjenje od odabranog ponuditelja dostavu prijevoda ovlaštenog sudskog tumača ... Dakle, navodi žalitelj, potvrda o sukladnosti zajedno sa prijevodom ovlaštenog sudskog tumača morala je biti dostavljena u ponudi pa je naručitelj nije ... display u boji, za dostavljena deklaraciju i potvrdu o sukladnosti sa CE oznakom na engleskom jeziku dostavu obaveznog prijevoda ovlaštenog sudskog tumača ... proizvodača) koja se prilaže uz ponudu mora biti na hrvatskom jeziku, a ako je na nekom drugom jeziku obavezrto se prilaže i prijevod ovlaštenog sudskog tumača ... listopada 2016. godine ponuditelja Školski servis d.o.o., Zagreb, pozvao na upotpunjavanje ponude, odnosno ClOStčlVLl obveznog prijevoda ovlaštenog sudskog tumača ... Dakle, u pravu je žaliteij kada navodi da je potvrda o sukladnosti zajedno s prijevodom ovlaštenog sudskog tumača morala biti dostavljena u ponudi odabranog ...
15.12.2016.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Hrvatski operator prijenosnog sustava d.o.o.
Žalitelj: Tim kabel d.o.o.
Predmet: nabava podzemnih energetskih kabela šš0kV Broj: 2019/S 0F5-0023797 [UP/II-034-02 /19-01/1062]
žalitelj očituje na zahtjev naručitelj a, stoji da se u prilogu nalazi opis proizvođača Prysmian Cabluri Rumunjska, preveden kod ovlaštenog sudskog tumača ... žalitelj očituje na zahtjev naručitelja, stoji da se u prilogu nalazi opis proizvođača Prysmian Cabluri Rumunj ska, preveden kod ovlaštenog sudskog tumača ... žalitelj očituje na zahtjev naručitelja, stoji da se u prilogu nalazi opis proizvođača Prysmian Cabluri Rumunjska, preveden kod ovlaštenog sudskog tumača ... kojim se žalitelj očituje na zahtjev naručitelja, stoji da je u prilogu opis proizvođača Prysmian Cabluri Rumunjska, preveden kod ovlaštenog sudskog tumača ...
23.12.2019.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu , Zagreb
Žalitelj: Frigooprema d.o.o. , Split
Predmet: servisiranje i održavanje strojarskih instalacija [UP/II-034-02 /23-01/95]
Stoga naručitelj smatra da je žalba neosnovana i činjenično pogrešna jer žalitelj u žalbi pogrešno tumači primjenu članka 307. ZJN 2016. ... Navedena Potvrda je dostavljena na njemačkom jeziku i u ovjerenom prijevodu na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču za njemački jezik Mihaeli Užar ... |z dostupne e-mail korespondencije (prevedene u žalbenom postupku na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču za engleski jezik dr. sc. ...
22.03.2023.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Grad Gospić , Gospić
Žalitelj: Lika ceste d.o.o. , Gospić
Predmet: usluga čišćenja snijega i posipavanje nerazvrstanih cesta na području grada Gospića za sezonu zimske službe 2020-2021, 2021-2022, 2022-2023, 2023-2024 (grupa II) [UP/II-034-02 /20-01/787]
podrazumijeva sama za sebe činjenicu da se odabrani ponuditelj u pogledu tih resursa oslanja na sposobnost drugog gospodarskog subjekta, kako to pogrešno tumači ... podrazumijeva sama za sebe cinjenlcu da se odabrani ponuditelj u pogledu tih resursa oslanja na sposobnost drugog gospodarskog subjekta, kako to pogrešno tumači ... podrazumijeva sama za sebe cinjemcu da se odabrani ponuditelj u pogledu tih resursa oslanja na sposobnost drugog gospodarskog subjekta, kako to pogrešno tumači ...
29.10.2020.
PDF: 2
Usluge
Naručitelj: Grad Gospić , Gospić
Žalitelj: Lika ceste d.o.o. , Gospić
Predmet: usluga čišćenja snijega i posipavanje nerazvrstanih cesta na području grada Gospića za sezonu zimske službe 2020-2021, 2021-2022, 2022-2023, 2023-2024 (grupa VI) [UP/II-034-02 /20-01/789]
podrazumijeva sama za sebe činjenicu da se odabrani ponuditelj u pogledu tih resursa oslanja na sposobnost drugog gospodarskog subjekta, kako to pogrešno tumači ... podrazumijeva sama za sebe cinjenlcu da se odabrani ponuditelj u pogledu tih resursa oslanja na sposobnost drugog gospodarskog subjekta, kako to pogrešno tumači ... podrazumijeva sama za sebe cinjemcu da se odabrani ponuditelj u pogledu tih resursa oslanja na sposobnost drugog gospodarskog subjekta, kako to pogrešno tumači ...
29.10.2020.
PDF: 2
Usluge
Naručitelj: Grad Gospić , Gospić
Žalitelj: Lika ceste d.o.o. , Gospić
Predmet: usluga čišćenja snijega i posipavanje nerazvrstanih cesta na području grada Gospića za sezonu zimske službe 2020-2021, 2021-2022, 2022-2023, 2023-2024 (grupa III) [UP/II-034-02 /20-01/788]
podrazumijeva sama za sebe činjenicu da se odabrani ponuditelj u pogledu tih resursa oslanja na sposobnost drugog gospodarskog subjekta, kako to pogrešno tumači ... podrazumijeva sama za sebe cinjenlcu da se odabrani ponuditelj u pogledu tih resursa oslanja na sposobnost drugog gospodarskog subjekta, kako to pogrešno tumači ... podrazumijeva sama za sebe cinjemcu da se odabrani ponuditelj u pogledu tih resursa oslanja na sposobnost drugog gospodarskog subjekta, kako to pogrešno tumači ...
29.10.2020.
PDF: 2
Roba
Naručitelj: Hrvatski zavod za mirovinsko osiguranje , Zagreb
Žalitelj: Europapier Adria d.o.o. , Sesvete
Predmet: nabava papira za tisak, ispis i kopiranje za potrebe Hrvatskog zavoda za mirovinsko osiguranje [UP/II-034-02 /23-01/289]
U korist žalbenih navoda, žalitelj dostavlja prijevod na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču korespondencije elektroničke pošte vođene s predstavnikom ... društva Elliott Baxter & Company Limited i prijevod na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču dokumenta o imenovanju. ...
13.07.2023.
PDF: 1