Javna nabava
Brzo pretražive odluke DKOM-a kao samostalnog i neovisnog državnog tijela nadležnog za rješavanje o žalbama u postupcima javne nabave, koncesija i javno-privatnog partnerstva.
Roba
Naručitelj: Hrvatska gorska služba spašavanja , Zagreb
Žalitelj: ROST-Šport d.o.o. , Zagreb
Predmet: nabava vodoodbojnih jakni i hlača [UP/II-034-02 /25-01/58]
Naime, naručitelj navedeno pravno shvaćanje tumači vrlo ekstenzivno navodeći da prema istom ponuditelji trebaju ispuniti sve uvjete sposobnosti do donošenja ...
21.03.2025.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Hrvatske autoceste d.o.o. , Zagreb
Žalitelj: Led elektronika d.o.o. , Ivanić Grad
Predmet: isporuka i ugradnja novih pokretnih brklji u tunelima [UP/II-034-02 /25-01/512]
navedeni dokazi na engleskom jeziku, naručitelj zadržava pravo od ponuditelja zatražiti prijevod na hrvatski jezik izrađen od strane ovlaštenog sudskog tumača ...
25.09.2025.
PDF: 2
Roba
Naručitelj: Grad Zagreb , Zagreb
Žalitelj: King ICT d.o.o. , Zagreb
Predmet: nabava računala (grupa 1.) [UP/II-034-02 /25-01/297]
Žalitelj tumači da zahtjev "do 4,4 GHz“ iz tehničke specifikacije znači da procesor mora imati mogućnost postizanja minimalno 4,4 GHz kroz ,,Turbo Boost ...
02.07.2025.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Komunalni servis d.o.o. , Rovinj
Žalitelj: Metis d.d. , Kukuljanovo
Predmet: zbrinjavanje plastičnog otpada [UP/II-034-02 /25-01/412]
Naručitelj tumači da mu je u interesu da se plastični otpad zbrine što prije i oslobodi prostor na lokaciji na kojem je isti deponiran, pa je upravo radi ...
13.10.2025.
PDF: 1
Radovi
Naručitelj: Energo d.o.o. , Rijeka
Žalitelj: ELOB d.o.o. , Zagreb
Predmet: izgradnja Odorizacijske stanice Bobuši [UP/II-034-02 /25-01/393]
Tumači da se radi o ocjeni postojanja ili nepostojanja iskustva na strani ponuditelja nastalog prije podnošenja ponude te s obzirom na to da je ponuditelj ... Tumači da se sukladno projektnoj dokumentaciji za strojarske radove, ovdje misli na uređaj kojim se ispire i odzračuje cijevni sustav na što jednostavniji ...
16.09.2025.
PDF: 1
Ostalo
Naručitelj: Energo d.o.o. , Rijeka
Žalitelj: Pico Flow Controls d.o.o. , Zagreb
Predmet: izgradnja Odorizacijske stanice Bobuši [UP/II-034-02 /25-01/388]
Tumači da se radi o ocjeni postojanja ili nepostojanja iskustva na strani ponuditelja nastalog prije podnošenja ponude te s obzirom na to da je ponuditelj ... Tumači da se sukladno projektnoj dokumentaciji za strojarske radove, ovdje misli na uređaj kojim se ispire i odzračuje cijevni sustav na što jednostavniji ...
16.09.2025.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Agencija za obalni linijski pomorski promet , Split
Žalitelj: Jadrolinija , Rijeka
Predmet: obavljanje javne usluge javnog obalnog linijskog pomorskog prijevoza na državnoj brzobrodskoj liniji 9602 Vis-Hvar-Milna-Split i obratno [UP/II-034-02 /25-01/389]
Odabrani ponuditelj u svojem očitovanju na žalbu navodi da žalitelj pogrešno tumači odredbu članka 24. ... zatim navodi da je odabrani ponuditelj dostavio dio dokumentacije na engleskom jeziku, bez da je uz istu dostavio ovjereni prijevod po stalnom sudskom tumaču ... Prema tome, dokumentacijom o nabavi nije tražen ovjereni prijevod po stalnom sudskom tumaču. Člankom 280. stavkom 2. ...
30.09.2025.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Općina Primošten , Primošten
Žalitelj: Karl Dietz Kijevo d.o.o. , Kijevo
Predmet: opremanje doma za stare i nemoćne [UP/II-034-02 /24-01/594]
proizvođač, FORMA d.o.o. je dostavila opće javno dostupne informacije, isprintane sa web portala i potpuno nepotrebno prevedene od ovlaštenog sudskog tumača ...
12.12.2024.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: HEP-Operator distribucijskog sustava d.o.o.
Žalitelj: Končar-Električni aparati srednjeg napona d.d.
Predmet: tropolni vakuumski prekidači za unutarnju montažu nazivnog napona 35 kV i 20 kV Broj: 2016/S 002-0029814 [UP/II-034-02 /17-01/288]
navodi da je u ponudi odabranog ponuditelja vidljivo da svi predaiii dokumenti nisu na hrvatskom jeziku, a da nije priložen prijevod ovlaštenog sudskog tumača ... , stoga naručitelj ističe da nije držao potrebnim tražiti upotpunjavanje ponude na način da odabrani ponuditelj dostavi prijevod ovlaštenog sudskog tumača ... prilaganje dokumenata za dokazivaiije sposobnosti na stranom jeziku, ponuditelj je dužan uz svaki dokument priložiti i prijevod ovlaštenog sudskog tumača ...
13.06.2017.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Klinički bolnički centar Osijek , Osijek
Žalitelj: Gajeta d.o.o. , Zagreb
Predmet: uređaj za obradu infektivnog otpada [UP/II-034-02 /24-01/608]
inertni otpad s visokim smanjenjem troškova u usporedbi sa sličnim rješenjima.“ U žalbenom postupku žalitelj je dostavio u prijevodu po stalnom sudskom tumaču ...
05.12.2024.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Hrvatski zavod za zdravstveno osiguranje
Žalitelj: Narodne novine d.d.
Predmet: nabava uredskog materijala (uključivo toneri i tinte) Broj: 2015/S 002-0034752 [UP/II-034-02 /16-01/920]
Žalitelj u žalbi navodi da je točka 2.4.2.A izmjene dokumentacije za nadmetanje selektivna zato što naručitelj proizvoljno tumači odredbu članka 81. stavka ...
01.12.2016.
PDF: 1
Radovi
Naručitelj: Slavča d.o.o.
Žalitelj: Riko d.o.o.
Predmet: razvoj vodno-komunalne infrastrukture aglomeracije Nova Gradiška - izgradnja uređaja za pročišćavanje otpadnih voda Broj: 2015/S 005-0015517 [UP/II-034-02 /15-01/744]
prilozi ponudi (dokumentacija, dokazi sposobnosti) u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeiii na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... prilozi ponudi (dokumentacija, dokazi sposobnosti) u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevederii na hrvatski jezik, od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne rriora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... Uvidom u navederie poleđine numeriranih stranica ponude utvrđeno je da se na istima nalaze pečati notara, odnosno sudskih tumača i da nisu numerirane. ... prilozi ponudi (dokumentacija, dokazi sposobnosti) u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranon1 jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ...
10.12.2015.
PDF: 1
Radovi
Naručitelj: Slavča d.o.o.
Žalitelj: WTE Wassertechnik GmbH
Predmet: razvoj vodno-komunalne infrastrukture aglomeracije Nova Gradiška - izgradnja uređaja za pročišćavanje otpadnih voda Broj: 2015/S 005-0015517 [UP/II-034-02 /15-01/739]
prilozi ponudi (dokumentacija, dokazi sposobnosti) u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeiii na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... prilozi ponudi (dokumentacija, dokazi sposobnosti) u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevederii na hrvatski jezik, od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne rriora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... Uvidom u navederie poleđine numeriranih stranica ponude utvrđeno je da se na istima nalaze pečati notara, odnosno sudskih tumača i da nisu numerirane. ... prilozi ponudi (dokumentacija, dokazi sposobnosti) u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranon1 jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ... brošure, ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ...
10.12.2015.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Plinacro d.o.o.
Žalitelj: ZP Biuro Projektov Nafta-Gaz Sp.z.o.o., Jaslo, Poljska i OTS-IP Sp.z.o.o., Krakow, Poljska
Predmet: projektiranje, stručni nadzor nad izgradnjom i konzultantske usluge za kompresorsku stanicu KSš Broj: 2015/S 005-0029245 [UP/II-034-02 /16-01/500]
Uvidom u reference dostavljene u ponudi žalitelja, odnosno po stalnom sudskom tumaču Lidiji Mar'ta Kozlovac, Zagreb ovj erene prijevode istih sa engleskog ... Na stranicama 723. i 724. ponude, žalitelj je dostavio dokumentu čiji ovjereni prijevod sa engleskog na hrvatski jezik po stalnoni sudskom tumaču Lidiji ... Nadalje je izvršen uvid u reference u ponudi žalitelja, odnosno po stalnom sudskom tumaču Lidiji Marta Kozlovac, Zagreb ovjerene prijevode istih sa engleskog ... žalbenom postupku u ukupnom iznosu od 5.550,00 kuna na ime ovjerenih prijevoda dijelova ponuda ponuditelja na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču ...
28.07.2016.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Hrvatske autoceste d.o.o.
Žalitelj: Hudec Plan d.o.o
Predmet: izrada tehničkih rješenja sanacije deponija iskopnog materijala na autocesti Aš Zagreb-Split-Dubrovnik (po grupama) Broj: 2019/S 0F2-0028778 [UP/II-034-02 /19-01/966]
Stoga, žalitelj pogrešno tumači odredbu točke 6.6.1. na način da je za maksimalni broj bodova bilo potrebno dokazati 4 ili više sanacija u jednom ugovoru ...
27.11.2019.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Gradska groblja Viktorovac d.o.o.
Žalitelj: Narodne novine d.d.
Predmet: nabava uredskog materijala (grupa š.) Broj: 2017/S 0F2-0027947 [UP/II-034-02 /18-01/221]
Ukoliko je dokument na stranom jeziku, potrebno je priložiti i prijevod isprave na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača. ... karakteristikama dokumenta Technical Data Sheet, koji dokument je dostavljen na stranom jeziku bez prijevoda na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ...
26.04.2018.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Grad Zagreb
Žalitelj: Darh 2 d.o.o.
Predmet: izrada konfliktne karte buke grada Zagreba Broj: 2014/S 002-0044692 [UP/II-034-02 /15-01/1052]
Oba navedena dokumenta su ovjerena po ovlaštenom sudskom tumaču Jerzy Dobrowolski te potpisana i pečatirana, kao i sve ostale stranice ponude, po samostalnom ... podatke o plaćenim obvezama za mirovinsko osiguranje, jel' je u navedenoj ,,Potvrdi 0 ne kašnjavanju u plaćanju doprinosa“ (kraj citata prijevoda sudskog tumača ... Ističe da prijevod nije proveden s poljskog jezika na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača u Republici Hrvatskoj. ...
11.02.2016.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Hrvatska elektroprivreda d.d.
Žalitelj: Plattner d.o.o.
Predmet: turbinska ulja, grupa 2: turbinska ulja proizvođača Mobil ili jednakovrijedna Broj: 2013/S 005-0020266 [UP/II-034-02 /13-01/1017]
ponuditelj dostavio u ponudi dokument naziva List of collected contracts for" delivery subject goods na engleskom jeziku bez prijevoda ovlaštenog sudskog tumača ... zajedno s pripadajućom dokumentacijoni izrađuje na hrvatskom jeziku i latiničriom pismu te da dokazi moraju biti popraćeni prijevodom ovlaštenog sudskog tumača ...
04.09.2013.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Klinička bolnica Dubrava , Zagreb
Žalitelj: Siemens Healthcare d.o.o. , Zagreb
Predmet: nabava hibridne sale [UP/II-034-02 /20-01/42]
Kao dokaz za navedeno žalitelj prilaže ovjereni prijevod navedene rečenice izvršen od strane ovlaštenog sudskog tumača, iz kojeg proizlazi da je odabrani ... Žalitelj je u privitku žalbe dostavio ovjereni prijevod sporne rečenice izvršen od strane ovlaštenog sudskog tumača, koji glasi: ,,Uporabni vijek LED dioda ...
03.04.2020.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: HEP-Toplinarstvo d.o.o. , Zagreb
Žalitelj: Zeko, građevinsko-instalaterski obrt, vl. Željko Kobešćak , Zabok
Predmet: zamjena plamenika u kotlovnicama [UP/II-034-02 /20-01/628]
Žalitelj pogrešno tumači odredbe ZJN 2016 i smatra da je ponuda odabranog ponuditelja u konkretnom slučaju nevaljana jer odabrani ponuditelj u svojoj ponudi ...
17.09.2020.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Sveučilište u Zagrebu, Studentski centar u Zagrebu , Zagreb
Žalitelj: Leluba d.o.o. , Sesvete
Predmet: potrošni uredski materijal (grupa 4.) [UP/II-034-02 /23-01/637]
koju predstavlja isključenje ponuditelja iz postupka javne nabave, a u skladu s obvezom Državne komisije kao tijela koje primjenjuje ZJN 2016 da isti tumači ...
29.12.2023.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Grad Zagreb
Žalitelj: Adria grupa d.o.o. , Zagreb
Predmet: usluge preventivne i obvezne preventivne dezinfekcije, dezinsekcije i deratizacije na području Grada Zagreba (grupa III) [UP/II-034-02 /23-01/94]
dostave potvrde o sudjelovanju u programu za izvoditelje obvezatnih DDD mjera nije tražen točkom 4.2.2. dokumentacije o nabavi, a kako to pogrešno tumači ...
27.03.2023.
PDF: 1
Radovi
Naručitelj: Grad Zagreb
Žalitelj: Gamabon d.o.o.
Predmet: izvođenje radova sanacije parketa u dvorani D2 Doma sportova Broj: 2015/S 002-0032937 [UP/II-034-02 /16-01/450]
normu HRN EN 14904:2()t)(i ili jednakovrijednu normu (norma treba biti na hrvatskom jeziku ili prevedena na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ... Net kraju prijevtzida stalni sudski tumač Zi! engleski jezik potvrduje da prijevod potpuno odgovara izvorniku sastavljenom na engleskom jeziku. ...
25.05.2016.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Sveučilište u Zagrebu Prirodoslovno-matematički fakultet , Zagreb
Žalitelj: iStyle d.o.o. , Zagreb
Predmet: nabava računala i računalne opreme (grupa 5.) [UP/II-034-02 /20-01/107]
zapravo niti ne osporava da nije jedan od ovlaštenih servisera za Republiku Hrvatsku robe koju je ponudio u ovom postupku javne nabave, pri čemu pogrešno tumači ...
19.03.2020.
PDF: 1
Radovi
Naručitelj: HEP-Operator distribucijskog sustava d.o.o., Elektrojug Dubrovnik
Žalitelj: ZP Dalekovod d.d., Zagreb i Dalekovod - projekt d.o.o., Zagreb
Predmet: obnova dalekovoda 35 kV TS35/š0 kV Pijavičino-TS 35/š0 kV Zamošće Broj: 2014/S 005-0032213 [UP/II-034-02 /15-01/965]
latiničnom pismu, te ukoliko je izvorni dokument sukladnosti robe na stranom jeziku uz njega je ponuditelj dužan priložiti i prijevod ovlaštenog sudskog tumača ... okolnost dokazivanja sukladnosti ponuđene s traženom robom, nije tražio dostavu izjava o svojstvima ili izjava o sukladnosti proizvoda, kako to pogrešno tumači ...
21.01.2016.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Hrvatski zavod za hitnu medicinu , Zagreb
Žalitelj: SGM Informatika d.o.o. , Split
Predmet: računalna, komunikacijska i medicinska oprema (grupa 1.) [UP/II-034-02 /24-01/356]
Odabrani i drugo rangirani ponuditelj te odredbe tumače na način da su njima propisane minimalne tražene karakteristike zaslona pa da je bilo moguće ponuditi ...
05.09.2024.
PDF: 1
Usluge
Naručitelj: Grad Koprivnica , Koprivnica
Žalitelj: Eko standard d.o.o. , Zagreb
Predmet: deratizacija i dezinsekcija [UP/II-034-02 /22-01/273]
da ,,mjesto stalne pripravnosti ponuditelja" i ,,lokacija sjedišta ponuditelja" moraju biti iste adrese ni iste lokacije kako to pogrešno navodi i tumači ... Nije propisano da bi takvi skladišni prostori trebali biti adresa izdvojenog pogona kako to pogrešno navodi i tumači žalitelj. ...
26.05.2022.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Ministarstvo unutarnjih poslova
Žalitelj: Luveti d.o.o.
Predmet: uređaj za noćno promatranje Broj: 2014/S 002-0020958 [UP/II-034-02 /14-01/789]
ŽalrteIWj navodi da je u sv0jo'j ponudi predao rzv'ješce pro1zvođa'ča prevedeno od strane sudskog tumača, u kojem je jasno navedeno da je vrijednost rezolucije ... Žalitelj je na stranici 43/95 ponude dostavio prijevod specifikacije pojačivača slike od strane ovlaštenog sudskog tumača u kojern je navedeno da je granična ...
12.09.2014.
PDF: 1
Ostalo
Naručitelj: HŽ-Infrastruktura d.o.o.
Žalitelj: Div d.o.o.
Predmet: dilatacijske sprave Broj: 2012/S 005-0010637 [UP/II-034-02 /12-01/635]
trgovačkog suda u Bečti koji su prevedeiii po ovlaštenom prevoditelju, a na istima je otisnut žiga opće prisegnutog (zakletog) i sudskog certificiranog tumača ... Odabrani ponuditelj je, kako dalje navodi naručitelj, dostavio potvrdu porezne uprave koja je prevedena po sudskonr tumaču sa žigom i potpisom istoga, ... jeziku, a dijelovi koji nisu na hrvatskom jeziku prevedeni su po ovlaštenom prevoditelju Helmutu Lagor, Opće prisegnuti (zakleti) i sudski certificirani tumač ... 16. dokumentacije za nadmetanje, odnosno da nije na hrvatskom jeziku, a dijelovi koji nisu na hrvatskom jeziku nisu prevedeni po ovlaštenom sudskom tumaču ... integritetu, izjava o prihvaćanju općih i posebnih uvjeta, izvod iz sudskog registra i potvrda Trgovačkog suda u Beču nisu prevedeni po ovlaštenom sudskom tumaču ... Svi prethodno navedeni dokumenti su prevedeni sa njemačkog na hrvatski jezik po: Opće prisegnuti (zakleti) i sudski certificirani tumač za bosanski, hrvatski ...
17.07.2012.
PDF: 1
Roba
Naručitelj: Brodsko-posavska županija
Žalitelj: Shimadzu d.o.o.
Predmet: oprema za Domove zdravlja Nova Gradiška i Slavonski Brod i za koncesionare Broj: 2019/S 0F2-0026246 [UP/II-034-02 /19-01/658]
Navodi da Naslovno tijelo postupa na način kojim se krši elementamo pravno načelo o teretu dokaza i potpuno krivo tumači predmetnu situaciju te potpuno ... krivo i pristrano (u korist žalitelja) tumači odredbe članka 403. ...
04.09.2019.
PDF: 1