Brzo pretražive odluke DKOM-a kao samostalnog i neovisnog državnog tijela nadležnog za rješavanje o žalbama u postupcima javne nabave, koncesija i javno-privatnog partnerstva.

Jeste li mislili

Ukupno pronađeno dokumenata: 2114
Vrsta
Datum objave:

Roba

Roba PDF: 1 14.01.2016.

Naručitelj: Hrvatski zavod za javno zdravstvo

Žalitelj: GlaxoSmithKline d.o.o.

Predmet: cjepivo protiv humanog papilomavirusa rekombinantno, dsorbirano 20š6.-20š8. Broj: 2015/S 002-0024784 [UP/II-034-02 /15-01/1054]

latiničnom pismu, a svi dijelovi ponude koji nisu prevedeni na hrvatski jezik moraju biti prevedeni na hrvatski jezil< od strane ovlaštenog sudskog tumača ... naručitelj nije prihvatio odluke na hrvatskom jeziku nego je inzistirao da se isti dokumenti na francuskom jeziku prevedu od strane ovlaštenog sudskog tumača ... valjanost, što ne proizlazi iz zapisnika o pregledu i ocjeni ponuda. nego naručitelj inzistira na prijevodu dokumenata od strane ovlaštenog sudskog tumača ...

14.01.2016.

PDF: 1

Pročitano

Radovi

Radovi PDF: 1 05.04.2016.

Naručitelj: HŽ-Infrastruktura d.o.o.

Žalitelj: Swietelsky Baugesellschaft m.b.H., Linz, Austrija

Predmet: rekonstrukcija postojećeg i izgradnja drugog kolosijeka željezničke pruge na dionici Dugo Selo-Križevci Broj: 2015/S 005-0024515 [UP/II-034-02 /16-01/161]

Pri tome nije, kako to pogrešno tumače žalitelji obzirom na naziv dokumenta, primijenio institut pojašnjenja ponude koji predviđa članak 02. ... Nadalje, potvrda je u cijelosti prevedena po stalnom sudskom tumaču Olji Frugnoli iz Zagreba, te skreće pozornost i na točku 6.1. dokumentacije kojom je ... Osim navedenog, prava i dužnosti stalnih sudskih tumača propisana SLI člankom 123. ... Zakona o sudovima, te Pravilnikom o stalnim sudskim tumačima, pa proizlazi da potvrda kojom stalni sudski tumač ovjerava prijevod sa stranog jezika na ... državnog poduzeća Nacionalna željeznička infrastruktura“, za koji tvrdi daje u izvorniku na bugarskom jeziku te da za isti prijevod navedeni sudski tumač ... Uvidom u predmetnu potvrdu utvrdeno je da na kraju ovjerenog prijevoda s engleskog jezika na hrvatski jezik, Olja Frugnoli, stalni sudski tumač za engleski ... Pravilnika o stalnim sudskim tumačima (Narodne novine, broj 88/(18 i 119/08), stalni sudski tumač dužan je poslove za čijeje obavljanje ovlašten. obavljati ... Uvidom u predmetno Izvješće utvrdeno je da na kraju ovjerenog prijevoda s njemačkog jezika na hrvatski jezik, Sanja Devčić, stalni sudski tumač za njemački ... Pravilnika () stalnim sudskim tumačima i okolnost da je službeni jezik ovog tijela hrvatski jezik, ovo državno tijek) nije ovlašteno ispitivati njihov ... dostavljena upotpunjavanja ponude utvrđeno je da se ne radi o istom. zahtjevu za upotpunjavanjem ponude u pogledtr istog dokumenta kako to pogrešno tumači ...

05.04.2016.

PDF: 1

Pročitano

Radovi

Radovi PDF: 1 05.04.2016.

Naručitelj: HŽ-Infrastruktura d.o.o.

Žalitelj: ZP Comsa S.A.U., Barcelona, čpanjolska i Acciona Mantenimiento de Infrćstructuras S.A., Madrid, čpanjolska

Predmet: rekonstrukcija postojećeg i izgradnja drugog kolosijeka željezničke pruge na dionici Dugo Selo-Križevci Broj: 2015/S 005-0024515 [UP/II-034-02 /16-01/162]

Pri tome nije, kako to pogrešno tumače žalitelji obzirom na naziv dokumenta, primijenio institut pojašnjenja ponude koji predviđa članak 02. ... Nadalje, potvrda je u cijelosti prevedena po stalnom sudskom tumaču Olji Frugnoli iz Zagreba, te skreće pozornost i na točku 6.1. dokumentacije kojom je ... Osim navedenog, prava i dužnosti stalnih sudskih tumača propisana SLI člankom 123. ... Zakona o sudovima, te Pravilnikom o stalnim sudskim tumačima, pa proizlazi da potvrda kojom stalni sudski tumač ovjerava prijevod sa stranog jezika na ... državnog poduzeća Nacionalna željeznička infrastruktura“, za koji tvrdi daje u izvorniku na bugarskom jeziku te da za isti prijevod navedeni sudski tumač ... Uvidom u predmetnu potvrdu utvrdeno je da na kraju ovjerenog prijevoda s engleskog jezika na hrvatski jezik, Olja Frugnoli, stalni sudski tumač za engleski ... Pravilnika o stalnim sudskim tumačima (Narodne novine, broj 88/(18 i 119/08), stalni sudski tumač dužan je poslove za čijeje obavljanje ovlašten. obavljati ... Uvidom u predmetno Izvješće utvrdeno je da na kraju ovjerenog prijevoda s njemačkog jezika na hrvatski jezik, Sanja Devčić, stalni sudski tumač za njemački ... Pravilnika () stalnim sudskim tumačima i okolnost da je službeni jezik ovog tijela hrvatski jezik, ovo državno tijek) nije ovlašteno ispitivati njihov ... dostavljena upotpunjavanja ponude utvrđeno je da se ne radi o istom. zahtjevu za upotpunjavanjem ponude u pogledtr istog dokumenta kako to pogrešno tumači ...

05.04.2016.

PDF: 1

Pročitano

Radovi

Radovi PDF: 1 11.07.2014.

Naručitelj: Hrvatske ceste d.o.o.

Žalitelj: ZP GP Krk d.d., Krk i Strabag d.o.o., Zagreb

Predmet: izvanredno održavanje državne ceste D20š na dionici Buzet-GP Požane duljine 6,9 km Broj: 2014/S 002-0003573 [UP/II-034-02 /14-01/571]

latiničnom pismu, a da niti jednom odredbom dokumentacije za nadmetanje nije traženo da dokumenti moraju biti prevedeni od strane ovlaštenog sudskog tumača ... ponuditelj u odgovoru na žalbu navodi da dokumentacijom za nadmetanje nije traženo da dokumenti moraju biti prevedeni od strane ovlaštenog sudskog tumača ... dokument pod nazivom Potrdilo, za koji je u preslici na stranicama od 110/496 do 114/496 prllOŽ611 prijevod na hrvatski _jezrk po ovlaštenom sudskom tumaču ... U odabranoj ponudi priloženi SU dokumenti na stranom jeziku te nisu priloženi prijevodi navedenih osporavnih dokumenata po ovlaštenom sudskom tumaču, ( ... Zakona o sudovima (Narodne novine, broj 28/13) propisano je da stalni sudski tumači prevode na zahtjev suda, državnog tijela, pravne osobe ili gradana ... nadmetanje propisano je da se ponuda izrađuje na hrvatskom jeziku, tada prijevod dokumenata sa stranog na hrvatski jezik osiguravaju stalni sudski tumači ...

11.07.2014.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 06.02.2024.

Naručitelj: HEP-Operator distribucijskog sustava d.o.o. , Zagreb

Žalitelj: Industrooprema d.o.o , Sesvete

Predmet: spojni pribor za kabele (čahure i stopice) [UP/II-034-02 /24-01/13]

laboratorij za elektrotehnička ispitivanja Marel Kruševac, koji je izdao predmetne Potvrde o tipskom ispitivanju, sve u prijevodu prevedenom po sudskom tumaču ... Sva navedena dokumentacija je dostavljena u prijevodu na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču. ... Slijedom navedenog, naručitelj smatra kako u predmetnoj situaciji žalitelj pogrešno tumači načelo jednakog tretmana jer niti ponude nisu jednake niti ponuđeni ...

06.02.2024.

PDF: 1

Pročitano

Usluge

Usluge PDF: 1 30.03.2015.

Naručitelj: Grad Zagreb

Žalitelj: Darh 2 d.o.o.

Predmet: izrada konfliktne karte buke Grada Zagreba Broj: 2014/S 002-0044692 [UP/II-034-02 /15-01/82]

Oba navedena dokumenta su ovjerena po ovlaštenom sudskom tumaču Jerzy Dobrowolski te potpisana i pečatirana, kao i sve ostale stranice ponude, po samostalnom ... prevoditelja za hrvatski jezik iz Wroclawa, Poljska. ističe da prijevod nije proveden s poljskog jezika na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača ... Dakle, nije traženo da prijevodi moraju biti sačinjeni po ovlaštenom sudskom tumaču za poljski jezik u Republici Hrvatskoj, već samo da prijevodi moraju ... () plaćenim obvezama za mirovinsko osiguranje, jer je u navedenoj ,,Potvrdi 0 ne kašnjavanju u plaćanju doprinosa““ (kraj citata prijevoda sudskog tumača ... nadležnog Zavoda za socijalno osiguranje nema nijednu precrtanu stavku pa tako ni onu Fonda prolaznih penzija te da se radi o očitoj omašci sudskog tumača ... nadležnog Zavoda za socijalno osiguranje nema nijednu precrtanu stavku pa tako ni onu Fonda prolaznih penzija te da se radi o očitoj omašci sudskog tumača ... uvidom utvrđeno, a i jasno je razvidno, daje stavka pod b) Fond Prolaznih Penzija — precrtana i u izvorniku potvrde i u prijevodu ovlaštenog sudskog tumača ...

30.03.2015.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 01.12.2016.

Naručitelj: Klinički bolnički centar Sestre milosrdnice

Žalitelj: Medical Intertrade d.o.o.

Predmet: kateteri za potrebe javnih ustanova za koje se provodi zajednička javna nabava (grupa I.) Broj: 2016/S 002-0006344 [UP/II-034-02 /16-01/856]

Prijevod na hrvatski jezik mora biti potpisan od odgovorne osobe ponuditelja i ovjeren pečatom ponuditelja ili izrađen po stalnom sudskom tumaču za odnosni ... strani jezik, u kojem slučaju mora biti ovjeren Potvrdom stalnog sudskog tumača kojom se potvrđuje da prijevod potpuno odgovara izvorniku sastavljenom ... (na stranicama 7., 10. i 12. kataloga unutai' datoteke "Katalog, prospekt proizvoda - Grupa 1“) nisu ovjereni od strane sudskog tumača a niti od strane ...

01.12.2016.

PDF: 1

Pročitano

Radovi

Radovi PDF: 1 24.10.2023.

Naručitelj: Gradski muzej Senj , Senj

Žalitelj: Reliance d.o.o. , Split

Predmet: radovi na Gradskoj vijećnici [UP/II-034-02 /23-01/513]

Radi o stavkama koje čine cjelinu - komplet (nabava, doprema i montaža...) i obračunavaju se u kompletu i većina ponuditelja tumači da se jedinična cijena ...

24.10.2023.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 23.10.2012.

Naručitelj: čvorkovac d.o.o.

Žalitelj: Tim-Kušan d.o.o.

Predmet: rabljeno specijalno vozilo za skupljanje i odvoz komunalnog otpada Broj: 2012/S 005-0048182 [UP/II-034-02 /12-01/1110]

Nadalje, žalitelj navodi da je uočio da je priložena kopija prijevoda Certifikata od strane sudskog tumača, ali naručitelj nije zatražio dostavu izvornika ... odabrani ponuditelj već u ponudi dostavio ovjereiiu presliku traženog dokumenta i naručitelj nije imao razloga sumnjati u ovjeru i obavljen posao sudskog tumača ... na žalbu žalitelja navodi da je dostavio Certifikat o sukladnosti nadogradnje vozila sa CE normorri preveden na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču ... se ovjereni prijevod sastoji od 4 lista, daje broj ovjere: 231- 2012, datum ovjere 27. srpnja 2012. godine, te da Lovorka Cesarec Ban, stalni sudski tumač ... Ispit potpunosti tehničkog dokumenta i unutarnje kontrole proizvodnje, potvrda broj: MC—A-C—195/12 potvrđen od Lovorke Cesarec Ban, stalnog sudskog tumača ... računalom, ima 4 lista ispisane 3 stranice, s time da se na poleđini četvrtog lista nalazi naljepnica s originalnim pečatom i paraforn stalnog sudskog tumača ...

23.10.2012.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 28.01.2021.

Naručitelj: Klinički bolnički centar Sestre milosrdnice , Zagreb

Žalitelj: Siemens Healthcare d.o.o. , Zagreb

Predmet: nabava RTG uređaja za potrebe Kliničkog zavoda za dijagnostičku i intervencijsku radiologiju KBCSM [UP/II-034-02 /20-01/1034]

5.862,50 kuna, specificirano na trošak naknade za pokretanje žalbenog postupka u iznosu od 5.000,00 kuna i trošak izrade prijevoda od strane sudskog tumača ... Također je utvrđeno da na dostavljenin dokazima od strane žalitelja — KI, K2, stoji napomena tumača: ,,na zahtjev klijenta prevedeni su samo označeni dijelovi ... 5.862,50 kuna, specificirano na trošak naknade za pokretanje žalbenog postupka u iznosu od 5.000,00 kuna i trošak izrade prijevoda od strane sudskog tumača ...

28.01.2021.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 09.01.2020.

Naručitelj: Sveučilište u Rijeci, Medicinski fakultet

Žalitelj: Carl Zeiss d.o.o.

Predmet: nabava i održavanje sustava za mikroskopiju (grupa 2.) Broj: 2019/S 0F2-0021772 [UP/II-034-02 /19-01/1089]

U žalbenom postupku su prijevode ovlaštenih sudskih tumača navedene brošure (stranice 2.) dostavili i žalitelj i naručitelj, te navedeni prijevodi u relevantnom ... kombinacije (dakle i ne udovolj avanje karakteristika iz točaka 1.20 i 1.21) ne proizlaze iz kataloga odabranog ponuditelja, već da žalitelj pogrešno tumači ...

09.01.2020.

PDF: 1

Pročitano

Radovi

Radovi PDF: 1 13.03.2023.

Naručitelj: Grad Varaždin , Varaždin

Žalitelj: ZP Colas Hrvatska d.d., Varaždin i PZC Varaždin d.d., Varaždin

Predmet: izvođenje radova na redovitom i izvanrednom održavanju nerazvrstanih cesta na području Grada Varaždina [UP/II-034-02 /23-01/65]

Naručitelj u odgovoru na žalbu ističe da žalitelj pogrešno i paušalno tumači razrede djelatnosti iz Odluke o nacionalnoj klasifikaciji djelatnosti 2007 ... radovi, uvođenje instalacija vodovoda, kanalizacije i plina i ostali građevinski radovi" niti "43.21 Elektroinstalacijski radovi", a kako pogrešno tumači ... Pri tome stranke žalbenog postupka (žalitelj s jedne strane, a naručitelj i odabrani ponuditelj s druge) oprečno tumače spadaju li radovi iz sporne reference ... podugovaranja dva su različita instituta te naručitelji ne mogu i nemaju zakonsku osnovu zahtijevati od ponuditelja da dio ugovora daje u podugovor, tumači ... su izrađeni nakon roka za dostavu ponuda, međutim to ne znači da je odabrani ponuditelj tek od tih datuma raspolagao mehanizacijom, kako to pogrešno tumači ... Naime, žalbeno tijelo tumači odredbe točke 6.6. na način da ukoliko nominirani ophodar nema iskustvo na poslovima ophodnje cesta, toj ponudi se ne dodjeljuju ...

13.03.2023.

PDF: 1

Pročitano

Usluge

Usluge PDF: 1 05.12.2024.

Naručitelj: Hrvatske ceste d.o.o. , Zagreb

Žalitelj: ZP Contech d.o.o., Zagreb, Captura Venti d.o.o., Zagreb i Aiviewgroip S.r.l., Rim, Italija

Predmet: provedba redovitih pregleda Pelješkog mosta u razdoblju 2024 – 2028. godine [UP/II-034-02 /24-01/495]

istaknuti je daje ZP žalitelja utom pojašnjenju jasno navela da po zahtjevu naručitelja može dostaviti referentne ugovore/fakture prevedene kod sudskog tumača ... Žalitelj navodi da su dostavljeni ovjereni prijevodi sudskog tumača i prevoditelja računa/faktura koje mogu poslužiti kao dodatni dokaz da su ugovori koji ... Navodi da po zahtjevu naručitelja može dostaviti referentne ugovore/fakture prevedene kod sudskog tumača. ... Žalitelj osporava takvu odluku naručitelja navodeći da naručitelj krivo tumači vlastitu dokumentaciju o nabavi te pogrešno razumije rješenje ovog državnog ...

05.12.2024.

PDF: 1

Pročitano

Radovi

Radovi PDF: 4 23.05.2016.

Naručitelj: Vodoopskrba i odvodnja Zaprešić d.o.o.

Žalitelj: ZP Viadukt d.d., Zagreb i HIS d.o.o., Donja Višnjica

Predmet: izgradnja vodnokomunalne infrastrukture na distributivnom području Vodoopskrbe i odvodnje Zaprešić d.o.o. Broj: 2016/S 005-0002690 [UP/II-034-02 /16-01/218]

dokumentaciji za nadmetanje od strane naručitelja, moraju biti na hrvatskom jeziku ili prevedeni na hrvatski jezik od strane ovlaštenog prevoditelja (sudskog tumača ... dokumentaciji za nadmetanje od strane naručitelja, moraju biti na hrvatskom jeziku ili prevedeni na hrvatski jezik od strane ovlaštenog prevoditelja (sudskog tumača ... dokumentaciju, ukoliko su prethodno navedeni prilozi u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, od strane ovlaštenog sudskog tumača ... ukoliko su u izvorniku na stranom jeziku, moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, s tim da prijevod ne mora biti ovjeren od strane ovlaštenog sudskog tumača ...

23.05.2016.

PDF: 4

Pročitano

Usluge

Usluge PDF: 1 13.07.2020.

Naručitelj: Splitsko-dalmatinska županija , Split

Žalitelj: Clissa d.o.o. , Klis

Predmet: usluga prijevoza učenika osnovnih škola Splitsko-dalmatinske županije (grupa 1.) [UP/II-034-02 /20-01/461]

Slijedom navedenog, žalitelj tumači kako odabrani ponuditelj nije dokazao tehničku i stručnu sposobnost iz točke 5.2. dokumentacije o nabavi. ...

13.07.2020.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 27.04.2021.

Naručitelj: Hrvatski operator prijenosnog sustava d.o.o. , Zagreb

Žalitelj: Telur d.o.o. , Zagreb

Predmet: nabava HTLS vodiča, ovjesne i spojne opreme DV 110 kV Obrovac-Zadar; dionica Benkovac-Zadar [UP/II-034-02 /21-01/235]

engleskom jeziku jer zbog kratkoće vremena od trenutka raspisivanja nabave do trenutka predaje ponuda nije stigao istu prevesti po ovlaštenom sudskom tumaču ... dokumentaciji o nabavi staviti na teret ponuditelju kao greška u ponudi nešto što je tehnički i stručno valjano i opravdano, što i naručitelj inače tumači ... ili važeći dokument iz prethodnog stavka) nije na hrvatskom jeziku, ponuditelj je obvezan isto dostaviti u izvorniku sa prijevodom ovlaštenog sudskog tumača ... prema ASTM 8987-17), koju je izdao Element materials Technology, 1857 Business Center Drive, Duarte, Kalifornija 91010, SAD, međutim žalitelj pogrešno tumači ... dokumentaciju u tom slučaju, uključujući potvrde o sukladnosti, obavezna je i dostava prijevoda na hrvatski jezik, provedenih po ovlaštenim sudskim tumačima ... , uz priložena ovlaštenja sudskih tumača. ... U odgovoru na žalbu naručitelj navodi da pogrešno žalitelj tumači odredbe dokumentacije o nabavi jer nigdje u dokumentaciji o nabavi nije navedeno da tipska ...

27.04.2021.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 27.04.2021.

Naručitelj: Hrvatski operator prijenosnog sustava d.o.o. , Zagreb

Žalitelj: ZP Brodomerkur energetika d.o.o., Split i Tim Kabel d.o.o., Sesvete

Predmet: nabava HTLS vodiča, ovjesne i spojne opreme DV 110 Kv Obrovac-Zadar; dionica Benkovac-Zadar [UP/II-034-02 /21-01/244]

engleskom jeziku jer zbog kratkoće vremena od trenutka raspisivanja nabave do trenutka predaje ponuda nije stigao istu prevesti po ovlaštenom sudskom tumaču ... dokumentaciji o nabavi staviti na teret ponuditelju kao greška u ponudi nešto što je tehnički i stručno valjano i opravdano, što i naručitelj inače tumači ... ili važeći dokument iz prethodnog stavka) nije na hrvatskom jeziku, ponuditelj je obvezan isto dostaviti u izvorniku sa prijevodom ovlaštenog sudskog tumača ... prema ASTM 8987-17), koju je izdao Element materials Technology, 1857 Business Center Drive, Duarte, Kalifornija 91010, SAD, međutim žalitelj pogrešno tumači ... dokumentaciju u tom slučaju, uključujući potvrde o sukladnosti, obavezna je i dostava prijevoda na hrvatski jezik, provedenih po ovlaštenim sudskim tumačima ... , uz priložena ovlaštenja sudskih tumača. ... U odgovoru na žalbu naručitelj navodi da pogrešno žalitelj tumači odredbe dokumentacije o nabavi jer nigdje u dokumentaciji o nabavi nije navedeno da tipska ...

27.04.2021.

PDF: 1

Pročitano

Usluge

Usluge PDF: 1 15.07.2015.

Naručitelj: Agencija za vodne putove

Žalitelj: ZP Teamnet Croatia d.o.o., Zagreb, Centar za razvoj unutarnje plovidbe d.o.o., Zagreb i Micro-link d.o.o., Zagreb

Predmet: usluge potpune implementacije riječnih informacijskih servisa na rijeci Sava Broj: 2015/S 002-0012829 [UP/II-034-02 /15-01/450]

Vezano za stranicu 54a/ 135 navode da se radi o praznoj stranici koja se nalazi u prijevodu teksta od sudskog tumača i ističu daje cijeli prijevod uvezan ... jamstvenikom od sudskog tumača i da je kao neraskidiva cjeliiia uvezan u ponudu. ... Nadalje, na stranicama od 49/135 do 55/135 nalazi se ovjereni prijevod s engleskog jezika po stalnom sudskom tumaču za engleski jezik Katarini Bijelić ... Beti, Zagreb. potvrde o urednom izvršenju ugovora koji je uvezati jamstvenikom sudskog tumača. ... ponudi nakon stranice 54/135 nalazi stranica 54a/135, međutim budući da se radi o praznim stranicama unutar ovjerenog prijevoda od staliiog sudskog tumača ...

15.07.2015.

PDF: 1

Pročitano

Radovi

Radovi PDF: 1 10.11.2021.

Naručitelj: Općina Malinska-Dubašnica , Malinska

Žalitelj: Veritas Esco d.o.o. , Split

Predmet: rekonstrukcija sustava javne rasvjete Općine Malinska-Dubašnica [UP/II-034-02 /21-01/864]

Sva dokumentacija mora biti u izdanju na hrvatskom jeziku ili drugom jeziku prevedenom na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču (uz kopiju originalne ... nadmetanja dok je bilo dozvoljeno postavljati pitanja da pošalje upit za pojašnjenje ili otklanjanje nelogičnosti ako je u njih ovako siguran kako tumači ... Sva dokumentacija mora biti u izdanju na hrvatskom jeziku ili drugom jeziku prevedenom na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču (uz kopiju originalne ... akreditiranih laboratorija u Europskoj uniji te moraju biti u izdanju na hrvatskom ili drugom jeziku prevedenom na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču ... Žalitelj tumači da je navedeni konektor dio, odnosno, element koji se nalazi unutar svjetiljke te da je stoga taj element pokriven izjavom o sukladnosti ... Sva dokumentacija mora biti u izdanju na hrvatskom jeziku ili drugom jeziku prevedenom na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču (uz kopiju originalne ...

10.11.2021.

PDF: 1

Pročitano

Usluge

Usluge PDF: 1 06.06.2019.

Naručitelj: Hrvatski geološki institut

Žalitelj: Projekt jednako razvoj d.o.o.

Predmet: administrativne usluge za projekt boDEREC-CE Broj: 2019/S 0F2-0009681 [UP/II-034-02 /19-01/411]

dostavljena u odabranoj ponudi. prileži prijevod na hrvatski jezik koji ne odgovai'a izvorniku te koji nije preveden na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču ... Svi dokumenti koji nisu napisani na hrvatskimjezikom moraju biti prevedeni na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumača. ... može se utvrditi da odgovara sadržaju dokumenta na stranom jeziku. niti ponuda sadrži prijevod tog dokumenta na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču ... su u odabranoj ponudi dostavljeni dokumenti koji. protivno točki 6.9. dokumentacije o nabavi. nisu prevedeni na hrvatski jezik po ovlaštenom sudskom tumaču ...

06.06.2019.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 10.12.2019.

Naručitelj: Grad Zagreb

Žalitelj: Tra-mont d.o.o.

Predmet: oprema za bolničku prehranu (grupa 3.) Broj: 2018/S 0F2-0024913 [UP/II-034-02 /19-01/990]

U prilog svojih tvrdnji žalitelj je u žalbenom postupku dostavio po stalnom sudskom tumaču ovjereni prijevod kataloga perilice suđa proizvođača Walo professional ... sliku dijela perilice na kojoj je označio (zaokružio) dio koji, prema navodu žalitelja, predstavlja ruku pranja i ispiranja, kao i po stalnom sudskom tumaču ...

10.12.2019.

PDF: 1

Pročitano

Usluge

Usluge PDF: 1 17.06.2020.

Naručitelj: Ministarstvo kulture , Zagreb

Žalitelj: ZP Combis d.o.o., Zagreb i ArhivPRO d.o.o., Koprivnica

Predmet: nabava usluge razvoja i održavanja IKT sustava za projekt e-Kultura – „Digitalizacija kulturne baštine“ [UP/II-034-02 /20-01/324]

Tvrdi da je dostavljena izjava ovjerena od strane francuskog javnog bilježnika što je prevedeno na hrvatski jezik od strane sudskog tumača Nives Curić. ... te je s engleskog prevedena na hrvatski jezik od strane ovlaštenog sudskog tumača Ane Milošević, pri čemu naglašava da je iz preslika navedenih dokumenata ... sastavljena na engleskom jeziku sa tekstom ovjere javnog bilježnika na francuskom jeziku. zajedno sa ovjerenim prijevodima iste od strane stalnog sudskog tumača ... hrvatski jezik uz napomenu da je izostavljeni tekst ovjere javnog bilježnika jer je na Francuskom jeziku. te ovjereni prijevod od strane stalnog sudskog tumača ...

17.06.2020.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 21.02.2025.

Naručitelj: HEP-Proizvodnja d.o.o. , Zagreb

Žalitelj: Kožul d.o.o. , Slavonski Brod

Predmet: rasvjetna oprema [UP/II-034-02 /24-01/656]

Dijelove ponude koje nisu na hrvatskom jeziku, ponuditelj je obvezan dostaviti s prijevodom ovlaštenog sudskog tumača na hrvatski jezik. ... predmeta dostavi ispis sadržaja poveznica na mrežne stranice na koje je odabrani ponuditelj uputio u ponudi, uz prijevod sadržaja po ovlaštenom sudskom tumaču ... mogao odbiti ponudu te bi ti dokumenti trebali biti dostavljeni na hrvatskom jeziku ili na stranom jeziku s prijevodom sadržaja po ovlaštenom sudskom tumaču ...

21.02.2025.

PDF: 1

Pročitano

Mješovita nabava

Mješovita nabava PDF: 1 26.10.2018.

Naručitelj: HEP-Operator distribucijskog sustava d.o.o.

Žalitelj: Končar-Električni uređaji d.d.

Predmet: isporuka i ugradnja elektro opreme u TS 35/š0(20)kV Budimci Broj: 2018/S 0F5-0007553 [UP/II-034-02 /18-01/751]

Ukoliko su dokazi na stranom jeziku uz njih je ponuditelj dužan priložiti i prijevod ovlaštenog sudskog tumača na hrvatski jezik. ... Odabrani ponuditelj je sukladno traženju točke 4.5.b) DON dostavio prijevod ovlaštenog sudskog tumača na hrvatski jezik. ...

26.10.2018.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 24.08.2023.

Naručitelj: Tehničko veleučilište u Zagrebu

Žalitelj: Contorte grupa d.o.o. , Virovitica

Predmet: isporuka i montaža uredskog namještaja za nastavni centar Borongaj [UP/II-034-02 /23-01/385]

u referencama slična predmetu nabave koji prema projektnoj dokumentaciji obuhvaća i drugu opremu, a ne samo uredski tj. školski namještaj, kako to tumači ...

24.08.2023.

PDF: 1

Pročitano

Usluge

Usluge PDF: 1 16.09.2015.

Naručitelj: Općina Motovun

Žalitelj: Elos d.o.o.

Predmet: pružanje energetske usluge u uštedi električne energije u javnoj rasvjeti Broj: 2015/S 002-0023035 [UP/II-034-02 /15-01/674]

Zakona o javnoj nabavi dodatno pojašnjenje ako nije razumio podatke iz brošure proizvodača koje su prevedene od strane ovlaštenog sudskog tumača. ... navodi da se žalitelj koristi neistinitim navodima jer nije dostavio u ponudi brošure ili katalog proizvođača svjetiljki koje su prevedene od sudskog tumača ... priložen u izvornom obliku kako se daje od proizvođača (s internetskih stranica ili tiskani prospekt) i preveden na hrvatski jezik od ovlaštenog sudskog tumača ... Zatim, na stranicama od 104/220 do 111/220 nalazi se ovjereni prijevod po ovlaštenom sudskOiii tumaču tehničkih podataka za SPD uređaj za zaštitu od prednapona ... prospekt u izvornom obliku kako se daje od proizvođača (s internetskih stranica ili tiskani prospekt) i preveden na hrvatski jezik od ovlaštenog sudskog tumača ...

16.09.2015.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 31.03.2016.

Naručitelj: Klinički bolnički centar Split

Žalitelj: EndoPro implants d.o.o.

Predmet: totalna endoproteza koljena, primarna, minimalno invazivna, kompatibilna s revizijskom protezom Broj: 2015/S 002-036036 [UP/II-034-02 /16-01/70]

KLASA: UP/lI—034—02/16-01/70, URBROJ: 354-01/16—8 od 7. ožujka 2016. godiiie, pozvalo naručitelja da dostavi prijevod od strane ovlaštenog sudskog tumača ... Kao što je ovo tijelo veće navelo, naručitelj je postupio po zaključku ovog tijela i dostavio prijevod dokumenata po stalnom sudsk01ii tumaču na hrvatski ... je na pisani zahtjev naručitelja upućen poštom, e—mailom ili telefaksoni, dostaviti prijevod na hrvatskorii jeziku ovjeren od strane stalnog sudskog tumača ... UP/II-034-02/16-01/70, URBR£3J : 354-01/16-8 od 7. ožujka 2016. godine pozvalo naručitelja da dostavi prijev<>d od strane ovlašteiiog sudskog tumača ... dokumenata na stranom jeziku, te da su ponuditelji obvezni na pisani zahtjev naručitelja dostaviti prijevod na hrvatski jezik od strane stalnog sudskog tumača ...

31.03.2016.

PDF: 1

Pročitano

Usluge

Usluge PDF: 1 18.05.2021.

Naručitelj: Hrvatske ceste d.o.o. , Zagreb

Žalitelj: ZP Centar za organizaciju građenja d.o.o., Zagreb i Investinženjering d.o.o., Zagreb

Predmet: kompletni nadzor nad izgradnjom državne ceste DC10 dionica Križevci–Kloštar Vojakovački, cca l=7,5 km [UP/II-034-02 /21-01/281]

Kako bi dokazao ovaj Žalbeni navod, žalitelj je dao prevesti po ovlaštenom sudskom tumaču za engleski jezik dokumentaciju o nabavi naručitelja JP Autoputevi ... Predmetna potvrda je potpisana i ovjerena od strane investitora i prevedena od strane sudskog tumača. ... Žalitelj također potražuje trošak od 3.120,00 kuna s PDV-om na ime prijevoda po ovlaštenom sudskom tumaču za što dostavlja dokaz u vidu računa. ... za naknadu troškova žalbenog postupka odbija se kao neosnovan, s obzirom na to da se navedeni trošak odnosi na prijevod dokaza po ovlaštenom sudskom tumaču ...

18.05.2021.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 29.09.2015.

Naručitelj: Komunalno-Zabok d.o.o.

Žalitelj: Hrvatski Telekom d.d.

Predmet: oprema za nadogradnju sustava prikupljanja otpada u pogledu obračuna naplate komunalne usluge odvoza otpada po volumenu Broj: 2015/S 002-0023463 [UP/II-034-02 /15-01/645]

Tražena potvrda mora biti na hrvatskom jeziku ili ovlašteni prijevod sudskog tumača na hrvatski jezik, u neovjerenoj preslici. ... Navedeni dokaz dostavlja se na hrvatskom jeziku ili ovlašteni prijevod sudskog tumača na hrvatski jezik ukoliko se dostavlja na stranom jeziku, u neovjerenoj ... tehničkih specilikacija nudenog predmeta nabave dostavio katalog i izjavu, medutim katalog je na engleskom jeziku, bez ovlaštenog prijevoda sudskog tumača ...

29.09.2015.

PDF: 1

Pročitano

Roba

Roba PDF: 1 19.08.2013.

Naručitelj: Opća bolnica čibensko-kninske županije

Žalitelj: Festta d.o.o.

Predmet: isporuka i montaža medicinske i nemedicinske opreme za Objedinjeni hitni bolnički prijem Broj: 2013/S 002-0036802 [UP/II-034-02 /13-01/1003]

Što se tiče stavaka redni broj 105 i 109 troškovnika navodi da je prijevod sačinjen od sudskog tumača, ali da nije ovjeren, a da to ne utječe na kvalitetu ... nudenog proizvoda, te da se radi o dijelu prospekta za određeni proizvod pa da nije smatrao potrebnim prilagati cijeli prijevod koji je ovjeren od tumača ... za stavku redni broj 105, stalak za instrumente, nije vidljiv proizvođač te je priložen na engleskom i na hrvatskom jeziku, ali bez ovjere sudskog tumača ... T akođer prospekt na stranici 109-112/291 ponude, Mediin medical furniture, nije do kraja preveden i nije preveden i ovjeren od sudskog tumača. ... svi prospektni materijali koji nisu izrađeni na hrvatskom jeziku moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, te da prijevod mora izraditi stalni sudski tumač ... dokumentacijom za nadmetanje traženo da svi dijelovi ponude koji nisu izrađeni na hrvatskom jeziku moraju biti prevedeni od strane stalnog sudskog tumača ... ponude koji nisu izrađeni na hrvatskom jeziku moraju biti prevedeni na hrvatski jezik, te da prijevod na hrvatski jezik mora izraditi stalni sudski tumač ...

19.08.2013.

PDF: 1

Pročitano

Filteri